阅读英文的时候,我们的眼睛接收的是:
“My mom, meanwhile, was plenty happy to serve us. It gave her an easy window into our world. As my friends and I ate and gossiped, she often stood by quietly,”(来自Michelle Obama的Becoming)
一个个单词,单词之间有空格隔开,还有标点符号隔开短语、句子。换言之,我们看到的是语言形式。
听英文的时候,我们的耳朵接收的是:
一条连续的高低起伏的声音流,说话停顿时,才会断开。换言之,我们听到的不是直接的语言形式,需要我们的听觉系统和大脑相关区域将听到的声音转换成一个个单词,即语言形式。
每个声音有独特的物理特性:强度,频率和音质,以区别于其它声音。这些特性构成每个声音的客观实在,将其转换成语言形式却是主观过程,受长期积累的经验的影响。因此,经验的局限会导致有些单词或几个单词组成的词串怎么听都听不懂。
首先,新词。没学过,当然听不懂。有时,单词的字母组合与发音有很好的对应关系,我们能正确拼写出这个单词,但依然不懂。解决办法当然是扩大词汇量。
其次,连读、弱读等。讲中文基本上是每个字用力均匀,发音清晰。英文中连读、弱读等却相当普遍。比如,are not,读成aren’t,is not读成isn’t,you would have读成youdv。还有冠词a,the多数时候是弱读。解决办法是认识到英文和中文发音习惯不同,通过边听边读熟悉声音和文字的对应关系,通过多听多读增强英语语法、语感。
最后,没想到。主要有两种情况。
一是缺乏相关背景知识。背景知识提供一种情景(比如我们可能熟悉的泡茶,或者可能不熟悉的煮咖啡),帮助理解从而顺利地将声音流转换成一个个单词。如果从没经历过、见过、或从没听说过,即使知道讲什么,比如,煮咖啡,也较难听懂。
还有一种情况:听孤立的单词。因为没有任何背景信息可用,往往很难听出来。这时,我们多数要求对方重复,或拼写出。
解决办法是通过多亲身经历、多读、多看、多听来丰富自己的经验。与人交流时,如可能,要求谈话对方提供背景信息。
二是旧词新组合。我们认识组合里的每个单词,就是没想到这些单词会这样组合在一起,经常听多遍也听不出。解决办法是多听多读,拓展英语知识面。
小结:
● 耳朵接受的声音信息转换成语言形式是主观过程,受长期积累的经验的影响。
● 三种情况导致有些单词或词串总是听不懂。
● 各种情况有相应的解决办法。
(完)
如果想看作者的其他文章,可进入作者主页或直接点击下面文章的链接。
写:看图写作,命题写作,写概要,读后续写(1),(2),翻译
网友评论