美文网首页Poesias Antiguas Chinas 中国古诗词
山居秋瞑 El Ocaso Otoñal Viviendo En

山居秋瞑 El Ocaso Otoñal Viviendo En

作者: 李裕Monica | 来源:发表于2018-05-05 17:12 被阅读5次

    山居秋瞑 El Ocaso Otoñal Viviendo En La Montaña

    唐代:王维 Dinastía Tang: Wang Wei

    空山新雨后,天气晚来秋。

    Las montañas baldías acaban de recibir una buena lluvia, se empieza a sentir el fresco al llegar la noche como si ya viene el otoño.

    明月松间照,清泉石上流。

    La luz de luna brillante cae entre los pinos, y el manantial cristalino fluye sobre las peñas.

    竹喧归浣女,莲动下渔舟。

    El alboroto en el bosque de bambú corresponde a las muchachas que vienen de lavar la ropa, el movimiento de las hojas de loto puede ser por la bajada de los barcos pesqueros.

    随意春芳歇,王孙自可留。

    Se puede dejar las plantas primaverales desvanecerse, y los nobles pueden permanecer el tiempo que quieran en estas colinas de otoño.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:山居秋瞑 El Ocaso Otoñal Viviendo En

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xuqerftx.html