美文网首页
寒假倒计时-2

寒假倒计时-2

作者: 心亮 | 来源:发表于2024-02-21 23:36 被阅读0次

    1.读书

    昨天晚上睡前调了闹钟,6点半响铃,希望可以参加晨读,提前调整一下生物钟。当闹铃响起时,我赶紧起来摸手机,滑掉闹钟又缩进温暖的被窝里。此刻外面还没有什么光亮,两侧一大一小正睡得酣畅,确定要起来吗?当脑子里闪过这一念头时,还未动身便又昏睡了过去。再次醒来时刚好7点,还好,晨读应该没有结束,我摸过手机去到另外一个房间里,加入晨读会议室。

    近期读的是《特别的女生撒哈拉》,由于前几次没有参与,中途加入倒是发现已经与晨读群的老师们在理解与分析句子上有了差距。抓住最后一个机会我也。朗读了一页,虽说每个词都认识,但是要说出恰当的翻译并不容易。其中一句 So she used big words and shot from the hip我觉得不好理解,我直译成她既能用一些精美的词又打屁股,哈哈,真的是太奇怪了,一位老师结合上下文说有点“既可以阳春白雪,又可以下里巴人。”嘿,还真有点这味道。看来读懂英文原版书并说出来也是需要一定的语文功㡳的,尤其是英文中的这类谚语。看来要坚持与小伙伴们一起读!

    这又让我想到昨天晚上的共读《可理解的教学设计》理解六侧面的侧面6时,一句中文翻译太过空泛,我们查看了英文原版,原文是这样的,when all you have is a hammer,every problem looks like a nail,中文书是上自以为是,目空一切。我们讨论时觉得那句翻译不准确,太过宽泛,还不如直译来得好。“有了锤子,满眼所见都是钉子嘛”。蛐蛐老师给出了例子,在例子中明白,这句话更多用于表示用一种方法解决所有的问题, 即一刀切!今天在《穷查理宝典》一书的思维导图中也看到了这句话,同样用的是直译。读书不能全信书,尤其是翻译过来的作品,也正如书中所说要自知,知道自己无知的智慧!

    2.陪娃

    今天西瓜很乖,用她自己的话说“我觉得自己长大了!”起床后我做了两样早餐,我和老公吃红枣苹果煮鸡蛋,西瓜吃蛋炒饭,她自己打蛋鸡蛋和火腿肠,可能干了。早餐后我们一起打乒乓球,运动让我们一身热热乎乎的,一点儿也不冷。之后又做了一张语文试卷,夸她字写得好,可高兴了。的确是长大了啊!只是两天后就要上学了,她每天都说不想上学,有点难搞!

    3.今日目标完成情况

    第3条的后半部分写读书心得题纲和第4条未完成。计划明天下午去看电影《飞驰人生2》

    4.明日主要事件:上午参加开学工作会议,下午看电影。

    提醒:早起参加晨读,洗头发,1点RTL答题抢分!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:寒假倒计时-2

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xvfwadtx.html