美文网首页波斯波利斯【名著赏析】外国文学
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载4

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载4

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-05-22 13:59 被阅读0次

    《鲁拜集》16

    تا ظنّ نبری که من بخود موجودم

    یا این ره خونخوار ه بخود پیمودم

    چون بود حقیقت من از او موجود

    من خود که بدم کجا بدم کی بودم

    不要以为我按自己愿望出生,

    愿意走上这血淋淋的路程。

    本有真理存在,我来自真理,

    我是谁?何处是始,何处是终?


    《鲁拜集》17

    ایزد چو گل وجود ما می آراست

    دانست ز فعل ما چه بر خواهد خاست

    بی حکمش نیست هر گناهی که مراست

    پس سوختن قیامت از بهر چه خواست

    我们的泥身乃是耶兹德制作,

    他深知我们一言一行的后果。

    我们的哪桩罪过没有他的指令,

    终审日处我们火刑到底为了什么?


    《鲁拜集》18

    از جرم حضیض خاک تا اوج زحل

    کردم همه مشگلات گردون را حل

    بیرون جستم ز بند هر مکر و حیل

    هر بند گشاده شد مگر بند اجل

    从地底深处直到土星之颠,

    我已解开宇宙中一切疑难。

    如今没有什么难题使我困惑,

    但面对死亡之结我却感茫然。


    《鲁拜集》19

    نقشی است که بر وجود ما ریخته یی

    صد بوالعجبی ز ما بر انگیخته یی

    من ز ان به از ین نمی توانمم بودن

    کز بوته چنین مرا فرو ریخته یی

    当初你把我的泥土倒入坯模,

    就铸就我犯下千奇百怪的罪过。

    那时就铸定我不可能再好一点,

    脱坯时就铸成了这样的我。


    《鲁拜集》20

    در مدرسه و صومعه و دیر و کنشت

    تر سنده ء دوزخند و جویای بهشت

    و انکس که ز اسرار خدا باخبر است

    زین تخم در اندرون دل هیچ نکشت

    在学校、修道院和犹太教堂,

    人人都怕入地狱向往天堂。

    如若谁洞悉了主的玄机,

    他就不会把这颗种子种到心田上。

    注:塔吉克平台夏冉先生考证第18段作者是伊本西那(阿维森纳)

    作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载4

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yneqahtx.html