【原文】
东门之墠,茹藘在阪。(斜坡长满了茜草;茹藘rúIǜ,茜草,绛色染料;阪bǎn,斜坡)其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!
想必古时的女子有大胆的,有矜持的!诗中这位女子就属于后者,王先谦《集疏》中说:“言我岂不思为尔室家,但子不来就我,以礼相近,则我无由的往耳。”
诗共两章,上章男唱,下章女唱,一唱一和,是民间对歌的一种形式。
【原文】
东门之墠,茹藘在阪。(斜坡长满了茜草;茹藘rúIǜ,茜草,绛色染料;阪bǎn,斜坡)其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!
想必古时的女子有大胆的,有矜持的!诗中这位女子就属于后者,王先谦《集疏》中说:“言我岂不思为尔室家,但子不来就我,以礼相近,则我无由的往耳。”
诗共两章,上章男唱,下章女唱,一唱一和,是民间对歌的一种形式。
本文标题:室迩人远——《郑风·东门之墠》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yodjfktx.html
网友评论