美文网首页
每日一词 36 | backbone

每日一词 36 | backbone

作者: Ph1_Joycelj | 来源:发表于2018-11-08 11:17 被阅读0次

    1. 认识这个词(基础篇)

    词:backbone

    英英释义:courage and determination

    例句:He has a crush on Sarah, but doesn't have the backbone to ask her out. 

    2. 体会这个词 (进阶篇)

    “backbone”是名词,最基本的意思是“脊柱”“脊骨”,也常被引申表示“支柱”(比如支柱产业中的“支柱”)和“勇气/胆量”。我们今天学习它作“胆量”的意思。它作“胆量”时是不可数名词,可以替换我们常用的“courage”。

    我们经常说某某人“怂”,喜欢一个姑娘却不敢去追,就可以说:

    He has a crush on Sarah, but doesn't have the backbone to ask her out.(“have a crush on somebody”是固定表达,意思是迷恋某人。)

    有人说最近的重庆公交车事故之所以发生,是因为十几个乘客中没有人敢果断、及时阻止一名中年女性袭击司机。我们如果想用英文表达这个观点,就可以说:

    Nobody on the Chongqing bus had the backbone to intervene and prevent the middle-aged woman from assaulting the driver. If somebody did, the story would have turned out very differently.

    2014 年美国波士顿学院前棒球选手发起了风扉全球的的 ALS 冰桶挑战(Ice Bucket Challenge),要求参与者在网络上发布自己被冰水浇遍全身的视频,然后该参与者便可以要求其他人来参与这一活动。活动规定,被邀请者要么在 24 小时内接受挑战,要么就选择为对抗“肌肉萎缩性侧索硬化症”捐出 100 美元。

    如果你有朋友接受了这项挑战,就可以说:

    He has enough backbone to take up the Ice Bucket Challenge.

    3. 从认识到会用(作业)

    1)翻译下面的句子:

    他没有胆量,在最后一刻放弃了奖学金申请。

    (参考翻译:He didn't have the backbone and gave up the scholarship application at the last minute. 或 Lacking the backbone, he gave up the scholarship application at the last minute.)

    2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

    有没有胆量把得到的一切都转手送人?

    Do you have the bockbone to give away what you have gained?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每日一词 36 | backbone

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zxypxqtx.html