作者:许浑
红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。
残云归太华,疏雨过中条。
树色随山迥,河声入海遥。
帝乡明日到,犹自梦渔樵。
At the Western Pass on an Autumn Day
Xu Hun
At dusk maple leaves fall shower by shower,
A cup of wine is drunk at parting hour.
The floating clouds return to Northern Peak,
A drizzling rain mingles with murmuring creek.
Beyond the Pass extend green tree on tree;
The roaring river would deafen the sea.
Tomorrow I'll be in capital town,
I'd like a woodman's life more than renown.
网友评论