1.そろそろ
用于表示做某事或某事态发生的时间渐渐迫近时.
そろそろ食事(しょくじ)の時間(じかん)ですよ。
快到进餐的时间了。
そろそろ梅雨(つゆ)が始まり(はじまり)ますね。
梅雨季节就要开始了。
去别人家里做客,发觉该到回家的时间时一般要说“そろそろ失礼(しつれい)します(我该告辞了)”.
あつ,もう9時(くじ)ですね,そろそろ失礼(しつれい)しないと...
哟,已经9点了,我该告辞了.
そうですか,気(き)をつけて帰っ(かえっ)てください。
是吗?路上请小心.
另外,使用“そろそろ+~ましょうか”或“そろそろ+意志形+か”的形式,表示随着时间的迫近该一起做某事,是提醒或催促对方和自己行动的一种说法.
馬(ば)さん,みんなそろったから,そろそろ出発(しゅっぱつ)しようか。
小马,人都到齐了,准备出发吧。
ええ,そうしましょう。
好的,出发吧.
2.それじゃ
是“それでは(那么)”的比较随便的说法,用于口语.
どうして昨日(きのう)来なかった(こなかった)んですか。
昨天为什么没来啊!
熱(ねつ)があったんです。
发烧了。
それじゃ,仕方(しかた)ないですね。
那样的话,就没有办法了.
3.まあ
表示不十分理想,但还能过得去的程度. 用于调控自己或对方的不满情绪.
報告書(ほうこくしょ)ができました。これでいいですか。
报告写好了,这样行吗?
時間(じかん)もないから,まあ,いいでしょう。
没有时间修改了,嗯,就这样吧.
网友评论