前两天借朋友的一本书《查令十字街84号》,今天才翻出来看,一开始有弃书的念头,看了一会越来越有意思一口气看完了,完了看豆瓣才知道,这本书被誉为爱书人的圣经。
查令十字街,伦敦的一条商业街,沿途有鳞次栉比的书店、出版社,加上临近的柯芬园剧院区、艳名远播的苏活区、餐馆林立的唐人街,此处长期是伦敦人的文娱重镇。以古旧书业最为闻名,为爱书人士游伦敦的首选之地。
此书讲的是一位美国作家海莲汉芙与查令十字街一家旧书店之间长达二十年的书信来往并建立深厚友谊的故事,来往的书信被汉芙汇集成书。
二十年缘悭一面,相隔万里莫逆于心。
故事从汉芙的第一篇信说起。那是1949年10月5日,汉芙在广告上看到一家“专营绝版书”的旧书店,作为爱书人士决定写封信到广告上的地址,求购一些绝版书,很快收到回信和她要的书,双方达成信任并保持书信来往,慢慢信里的内容不仅是索书,也包括日常问候、关心,以及对见面的期待。可是等她二十年后到了伦敦已物是人非,店主弗兰克已去世,但其妻子儿女依然和她保持联系。
看着书信的日期一年年过去,双方都没有起心动念去确认身份哪怕电话问候,这份干净的信任令人难以置信。这也就可以理解,有的人臆想两人是否有爱情,什么样的友谊可以使从未谋面的人们建立如此深厚的情谊,只凭借来自大洋彼岸的书信就可以?看来我们小看了信任的魅力。
她要书他找书,无数次没有被辜负的信任和彼此对书的热爱和尊重,成了惺惺相惜的关爱,于是有了后来的食品礼物和照片回赠,换句话说,他们更像是知己,也只是单纯的知己,没有一点爱情的意思。
1969年1月8日,海伦收到马克书店通报弗兰克的死讯,那封信的最后一句是:
“你还要我们寻找你所订的书吗?”
故事戛然而止却令人回味无穷。
后来她终于来到熟悉又陌生的伦敦,可惜那位故人也只能用来怀念了。
虽然这种感情很难碰到,但我也反对有人把这份情谊与爱情挂钩,这份难得的信任是人间的温情,是纯粹的知音之间的灵魂碰撞,如果非要品出爱情的味道的话,那可能是这种爱情:
——我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。
还有一位,名叫怀恋。
——书评《爱情的另外一种译法》
网友评论