浣溪沙·一向年光有限身
作者:晏殊
一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。
【译文】
人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。
到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。
【注释】
1.一向:一晌,片刻,一会儿。
2.年光:时光。
3.有限身:有限的生命。
4.等闲:平常,随便,无端。
5.销魂:极度悲伤,极度快乐。
6.莫辞频:不要因为频繁而推辞。
7.怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜:珍惜,怜爱。取:语助词。
网友评论