原文
小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使人复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
注释
小国:使国家变小
寡民:使人口变少
什伯之器:多种多样的器具;什伯,多种多样的,复杂的。
重死:看中死亡,爱惜生命;
远徙:向远处迁徙;徙,迁移;
舟舆:船只、车辆;
无所乘之:没有必要乘坐;
甲兵:铠甲和武器,泛指武器装备;
无所陈之:没有必要陈列;陈,陈列
复:重新
结绳:文字产生以前,用绳子打结的方法来记事;
甘其食:有香甜美味的饮食;
美其服:华美舒适的衣服
安其居:安适稳定的住所
乐其俗:令人愉快的风俗;
译文
使国家小一点,人口少一点,即使有多种多样的器具也不使用,使人们爱惜生命而不向远处迁移。
虽有船只、车辆,但没有必要乘坐;有武器装备,但没有必要陈列;使人们重新以结绳来记事。
使人们有香甜美味的饮食、华美舒适的衣服,安是稳定的住所,令人愉快的风俗;国与国之间相互望见,鸡犬声相互能听到,但人们从生到死,也不互 相往来。
笔记
小国寡民,不刻意的追求改变的、安于俭朴的、慢节奏的生活,对外在的物质才也不会有过多的追求;物质与财富,在必要时才会使用,不刻意而用之,也不刻意去获得。身处当下的生活节奏中,顺其自然的付出,通过努力所得的收获,也不在意多或少,渴望着那种小富即安的知足。无为、不争的首选需要对现状的满足,人人不贵难得之货,不见可欲,才能更加关注生活安乐的样子,没有冲突才会有鸡犬之声入耳,没有杂念才会只在乎一日三餐,没有贪欲才会有富足于当下的安乐。
结绳记事,是文字出现以前的生活形态,那时的人,淳朴、纯真、不狡诈、不图于表面,不贪赌财富,真正的小富即安。正式淳朴的生活景象——甘其食,美其服,安其居,乐其俗。 粗茶淡饭,穿粗布服饰依然自在,在家中也能感觉满足,自得其乐。
每当不满于现实,无奈于生活,时常会向往着“桃花源”的生活,向往黄发垂髫并怡然自乐的情景;真实的生活往往并非这样,处处充满竞争、矛盾、利益等等。使人变得圆滑、狡诈、奉承,凡事以利己为基准,以获益多少作为行事的准则。现实世界的冷酷让人不得以去学会这些,否则就会饥不择食,面对贫困时没有选择的权利。所以从小到大都被熏陶要刻苦,要向上攀爬,才能拉近贫富差距;“大道甚夷,而民好径”,就是说那些不愿付出而渴望走捷径而不劳而获的群体,走着走着,路就歪了,初心也随之变了,所以这世界上才会有各种个样的人,最终变成的样子,取决于当初所选择的路径。
坦白地说,对于当前的人生方向,依旧没有偷袭,不那么渴望,不那么乐于其中,只是鉴于生存需要,勉强的随波逐流般的维系着。选择独处是不想接触过多的是非,主动规避问题发生的可能性,或许是对这种生活状态的追求,或许又是对于解决问题能力欠佳的恐惧;不争权、不争利,或许是对于外在物质的无所求,或许又是害怕无法在权势利益之争中稳操胜券。渴望小国寡民的生活状态,渴望桃花源般的生活景象,迫于生存压力,又始终没能鼓起勇气去追求,这样矛盾的心态时常使人焦虑不安。很多事情都是“我很想....,但我又不能...”,年龄、生活以及与当前有关的一切,随着时间的推进,背负着的不在是一个人的幻想,还有家人、朋友对你的期望。
至今我仍留存着这样的念头,试着做些改变、试着去追逐、试着去说服自己,依旧憧憬、向往着。
网友评论