雅歌第二首

作者: 花娇毅哥 | 来源:发表于2019-04-27 00:51 被阅读124次

【歌 2:8】 听啊,是我良人的声音;看哪,他蹿山越岭而来。

【Son 2:8】 Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.

【歌 2:9】 我的良人好象羚羊,或像小鹿。他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里窥探。

【Son 2:9】 My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.

【歌 2:10】 我良人对我说:我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!

【Son 2:10】 My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me.

【歌 2:11】 因为冬天已往,雨水止住过去了。

【Son 2:11】 See! The winter is past; the rains are over and gone.

【歌 2:12】 地上百花开放、百鸟鸣叫的时候(或作“修理葡萄树的时候”)已经来到,斑鸠的声音在我们境内也听见了,

【Son 2:12】 Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.

【歌 2:13】 无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!

【Son 2:13】 The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me."

【歌 2:14】 我的鸽子啊,你在磐石穴中,在陡岩的隐密处。求你容我得见你的面貌,得听你的声音;因为你的声音柔和,你的面貌秀美。

【Son 2:14】 My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.

【歌 2:15】 要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄正在开花。

【Son 2:15】 Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.

【歌 2:16】 良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。

【Son 2:16】 My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.

【歌 2:17】 我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好象羚羊或象小鹿在比特山上。

【Son 2:17】 Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.【歌 3:1】 我夜间躺卧在床上,寻找我心所爱的;我寻找他,却寻不见。

【Son 3:1】 All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.

【歌 3:2】 我说:我要起来,游行城中;在街市上,在宽阔处,寻找我心所爱的。我寻找他,却寻不见。

【Son 3:2】 I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.

【歌 3:3】 城中巡逻看守的人遇见我,我问他们:“你们看见我心所爱的没有?”

【Son 3:3】 The watchmen found me as they made their rounds in the city. "Have you seen the one my heart loves?"

【歌 3:4】 我刚离开他们,就遇见我心所爱的。我拉住他,不容他走,领他入我母家,到怀我者的内室。

【Son 3:4】 Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother's house, to the room of the one who conceived me.

【歌 3:5】 耶路撒冷的众女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们,不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(“不要叫醒云云”或作“不要激动爱情等它自发”)。

【Son 3:5】 Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.

相关文章

  • 雅歌第二首

    【歌 2:8】 听啊,是我良人的声音;看哪,他蹿山越岭而来。 【Son 2:8】 Listen! My lover...

  • 雅歌

    《圣经》是我最喜欢的书,没有之一。 飞机的价值就在于它能载我们穿越雾霾层,来到白云之上,看一看那云上的美景。 圣经...

  • 《雅歌》

    从伊始句开始,整个风格便有种熟悉的感觉,很像中国诗经的风格呢! 从第一遍通读下来,浅显地看的话。大致就是讲:啊!我...

  • 雅歌

    愿他用口与我亲嘴; 因你的爱情比酒更美。 你的膏油馨香; 你的名如同倒出来的香膏, 所以众童女都爱你。 愿你吸引我...

  • 雅歌

    一切潜行的起源变成荒草 (无人传授我坠落的技艺, 无人逐字摹写,像躲开一面苦镜子) 一切荒草变成风笛 (我又梦见守...

  • 雅歌

    黃昏沉沉 一抹霞光下 山峦,湾海,高楼 都成了夜色囚禁的事物 而我却没有丝毫的倦意 因为我热爱自己居住的城市 更热...

  • 雅歌…………

    良人属我,我属良人 良人带我,进入内室 知心话儿说也说不完 我们爱情如死之坚强 大水也不能淹没 我的良人白而切红 ...

  • 雅歌

    我的良人 风带来我的种子 我将爱情给你 来啊 用只有你我听懂的呢喃 低语 你要播种她 每日用爱情浇灌 盛开了 是她...

  • 雅歌

    我以虔诚的祈祷为香 以祢的宝血和真理为水 焚香沐浴 在心至圣处 朝觐祢 不论有多少质疑 都无法销蚀对祢爱的经历 祢...

  • 雅歌

    请一直爱我 无论如何 雅歌

网友评论

    本文标题:雅歌第二首

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bazcnqtx.html