更多法语学习,法国留学资讯,欢迎关注公众号:HUGOFAYU
美好的假期即将来临,相信你肯定又有不少时间会贡献给美剧。美国人对法语有着一种天然的偏爱,在美剧里还时不时说上几句法语。有些法语表达已经深入人心,融入到日常的交流当中了,那么那些在美剧里高频率出现的法语表达,你都看懂了吗?
cliché
cliché : 陈词滥调 老生常谈
当我们说法国人都很浪漫,巴黎人都很傲慢,法国人都不喜欢说英语。这些就是我们对法国人的刻板印象,这些观点都可以归类为cliché,也就是我们中文说的很老套的说法。为了书写方便,美剧中经常会把e上面的音符省去,也常见cliche,但是发音还是法语的发音。
déjà-vu
déjà-vu : 既视感,意为似曾相识
指未曾经历过的事情或场景仿佛在某时某地经历过的似曾相识之感。这个可是美剧中的绝对高频词汇了,不过美国人在发vu的音的时候,套入了英语的法语规则,所以我们常常听到的是déjà-vou的音。
fiancé / fiancée
fiancé :未婚夫
fiancée :未婚妻
这个词语已经完全融入到英语环境中了,而在这个词上,美国人不仅以标准法语来发音,还保留了阳性和阴性的区别。如果指的是未婚夫则为: fiancé, 如果是未婚妻,那么就要加上e构成阴性名词:fiancée。
Bon voyage

bon voyage : 旅途愉快
法语用bon voyage 来对出发旅游者表达告别和良好祝愿。在美剧里,如果朋友即将出行,那么其他人就会举办一个''bon voyage party'', 为好友饯行。
encore

encore : (音乐会或其他演出结束时)加演的节目
这个词不仅在美剧里常出现,也融入了中文的表达,也就是我们常说的安可曲 (encore),再来一个,再演一次,再唱一个的意思。一般在演唱会中经常听到,就是在演出之后歌手应乐迷要求而返场。
rendez-vous
rendez-vous : 预约;约会
在法语里,rendez-vous指的是一次预约或者是约会,可以是情侣之间的约会,也可以是职场的一次会面,不过在英语环境中,这个词多被用于表达浪漫的约会。rendez-vous 这个词还很经常被用来做店名。
RSVP
RSVP :Répondez, s'il vous plaît. 请回复
接到邀请(无论是请柬或邀请信)后,能否出席要尽早答复对方,以便主人安排。一般来说,对注有R.S.V.P.(请答复)字样的,无论出席与否,均应迅速答复。而RSVP则取了 Répondez, s'il vous plaît的首字母构成的。所以以后见到RSVP的字样的邀请函,记得要回信哦。
你在美剧里听到过哪些法语词呢? 留言和我们分享一下!
更多法语学习,法国留学资讯,欢迎关注公众号:HUGOFAYU
网友评论