20180810

作者: _喵__ | 来源:发表于2018-08-11 07:26 被阅读0次

    20180810

    The mosquitoes were suppressed by sterilising large numbers of males with bacteria.

    每到夏季,除了防晒,防蚊也成了大多数人日常生活的一部分。为了让恼人的蚊子远离自己,人们想出了各种各样的办法。但每年,俄罗斯东部城市别列兹尼基都会举行为期三天的蚊子节,庆祝活动包括寻找“最美味女孩”(20分钟内身上蚊子叮包最多的女孩)、用罐子捉蚊子以及伴着蚊子主题的音乐跳舞。

    虽然蚊子在俄罗斯受到了非比寻常的“热情款待”,但在世界上绝大多数地区,防蚊、灭蚊才是不变的主题。澳大利亚联邦科学与工业研究组织于7月10日发布公告说,研究人员借助新型无菌昆虫技术成功在一项试验中消灭掉了80%以上的埃及伊蚊。

    研究团队首先培育出上百万只不叮人的雄性埃及伊蚊,然后让它们感染沃尔巴克氏体细菌,使雄性埃及伊蚊丧失生育能力。失去生育能力的雄性蚊子与叮人的雌性埃及伊蚊交配,导致其所产之卵无法孵化,从而使群体繁殖数量急剧减少。

    联邦科学与工业研究组织卫生与生物安全局局长罗布·格伦费尔表示,城市化和气温升高意味着更多人处于危险之中,因为埃及伊蚊的生存区域在扩大。这一试验结果是抗击蚊子传播疾病的重大胜利。

    mosquito: n. 蚊子

    · mojito: n. 莫吉托 (一种用朗姆酒、青柠汁、糖和薄荷调成的鸡尾酒)

    A buzz on: Russia's mosquito festival

    双关,蚊子叫声,议论纷纷。

    buzz: n. (蚊子、蜜蜂等的) 嗡嗡声;(对于一个新事件) 议论纷纷,众说纷纭

    · What's the buzz?

    发生什么事了?你们在聊什么八卦?

    · Buzz Feed: 美国的一个新闻聚合网站

    sth. is on: ……正在进行当中/开始了

    · The war is on.

    战争已经开始了/正在进行当中。

    · The film is on.

    电影已经开始放映了/正在公映当中。

    ① Most people consider mosquitoes a summer scourge but, in the Ural Mountains this weekend, the blood-suckers will be honoured at a tongue-in-cheek festival.

    scourge: n. 引起苦难的东西;灾星,灾难

    Ural Mountains: 乌拉尔山脉

    blood-sucker: n. 吸血者;吸血鬼;吸血生物

    tongue-in-cheek: adj./adv. 没有当真的/地;半开玩笑的/地;戏谑随意的/地

    ② Held by the town of Berezniki since 2013, the fun in previous years has ✘included finding the townsperson with the most mosquito-like legs, mosquito hunting with jars, and dancing to mosquito-themed music.

    townsperson: n. 镇民;市民

    -themed: ……主题的

    ③ For masochists, the main (blood) draw is a "tastiest girl" contest: the winner is judged by how many bites she receives in 20 minutes.

    masochist: n. 有受虐倾向的人;受虐者

    blood draw: 抽血

    draw: n. 有吸引力的人/物 vt. 拉,拽;吸引

    · draw one's attention: 吸引某人的注意力

    for sb, the main draw is……

    对于……,……最有吸引力

    ④ The warm reception received by mosquitoes in Berezniki must make them the envy of their cousins worldwide.

    make sb. the envy of …: 使某人成为……嫉妒的对象

    ⑤ In July, a trial was successful in eradicating 80% of Aedes aegypti mosquitoes in three locations near one town in Australia.

    Aedes aegypti: 埃及伊蚊

    · 埃及伊蚊是传播登革病毒、黄热病病毒和寨卡病毒等的主要媒介,在热带与亚热带区域生存

    eradicate: vt. 根除;完全消除;彻底毁灭 (疾病、贫穷等)

    · eradicate illness / disease: 根除疾病

    · eradicate poverty: 消灭贫困

    ⑥ The mosquitoes—which can carry yellow fever, dengue fever and Zika, among other diseases—were suppressed by sterilising large numbers of males with bacteria.

    carry: vt. 携带;承载

    · carry an object: 携带物体

    · carry a disease: 携带/传播疾病

    · carry a message: 传达信息

    · The bus can carry 40 people.

    这辆车可以承载40人。

    yellow fever: 黄热病

    dengue fever: 登革热

    Zika: n. 寨卡病毒

    ⑦ These were then released, mating with females who then laid unfertilised eggs, causing a population crash.

    ️表示举例的四种方式

    1) among other + 名词复数

    which can carry yellow fever, dengue fever and Zika, among other diseases

    2) include/including

    which can carry many diseases including …

    3) like

    which can carry diseases like …

    4) such as

    which can carry such diseases as …

    sterilise: vt. 使失去生育能力

    mate with …: 和……交配

    lay eggs: 下蛋;产卵

    unfertilised: adj. 未受精的

    population crash: 人口爆跌

    · stock market crash: 股价暴跌;股市崩盘

    相关文章

      网友评论

          本文标题:20180810

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/brprbftx.html