美文网首页
复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

作者: guido_bxl | 来源:发表于2018-11-03 16:07 被阅读0次

    先自学一遍,再学习一遍史研的复盘~

    一. 地道的表达

    好玩的表达

    little fresh meat = slim young male star with a taste for make-up 小鲜肉

    cissy = sissy = not manly enough = not manly at all 娘炮、娘娘腔

    adding fuel to an old debate about 在由来已久的辩论上加油

    spokesman = spokesperson = bankable ambassadors 代言(带盐)人; bankable 有票房号召力的(自带流量的)

    woo 追求(v.)吸引

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    句中 slump 低迷、萧条(n.),stumble 绊倒(程度轻,与后面shrank slightly呼应),swoon 昏厥 (程度重,形成对比)

    per'sona 人设;put on several personas 这里put on呼应衣服(不同的衣服代表不同的人设)

    sqeeze his bulky form into a natty suit

    kick the bucket 翘辫子

    popularized 使...流行

    perfect (Instagram/WeChat Moments) snap(朋友圈)打卡

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    二.精彩的标题:wonder/magic

    the land down under=Aussie

    韵律,典故,巧用地方英语

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    Not huddled, but masses / Forget the huddled masses 和 Yearning to breathe free

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    the cuddled masses移民

    表达澳洲的干旱:

    Dry as a Pom's towel

    Pom是澳大利亚人口中戏称的英国佬;传说英国人一个月take a bath一次,所以浴巾总是干的;outback 指澳大利亚的内陆地区;OUTBACK DICTIONARY 澳洲英语在线词典(查俚语和表达)

    Spills and thrills (巧妙地用澳式政治词汇表达澳洲政治的跌宕)

    来自习语 thrills and spills 兴奋、激动;spill 表示澳大利亚议会出现空缺位置

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101) 复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    生动的表达:

    sailed through 一帆风顺,顺利通过...

    the flip side = the other side = the opposite side 另一面;flip flops 人字拖

    简洁的表达(注意连字符的使用):

    less-than-cut-through competition不那么激烈的竞争

    in good shape

    long-promised,never delivered plan to ...

    早就许诺然而从不交付兑现的计划

    Democratic-turned-Republican

    其他表达

    将表达关联自身生活,化为己用:

    (a city)owes its existence to... (commodities)

    Da Qing , patrol

    JiuQuan,satellite

    lexicon 全部词汇、词汇表;coin 造词(v.):overtourism, add oil

    likeness 画像、雕像、蜡像

    选词,写法(anecdote,讲故事)


    三.Takeaways

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    善用搜索工具

    少而精

    地道正宗

    用英语:学以致用才有意义。

    用好英语:带来价值,清晰地表达自己,传递信息,甚至去影响他人。


    推荐阅读《如何用一招让汉英翻译变得容易下手

    大放异彩:

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友:

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    学好数理化,走遍天下都不怕:

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    STEM

    复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101) 复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:复盘-Justin《经济学人》赏析公开课(20181101)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bvwkxqtx.html