最近儿子和我看得比较多的电视剧是:《爱回家之开心速递》和《72家房客》。
《爱回家之开心速递》是翡翠台播出的一部都市处境喜剧,故事的轴心家庭熊家是世代之争的投射,轻松的情节除了呈现社会面貌,也用爱和欢笑拉近两代之间的距离,让年轻一辈懂得欣赏昔日的美好,旧一代也能聆听新世代的声音。《72家房客》是南方电视播出的一部讲述民国时期一家大院里面邻居们互相关心互相帮助以及房东和租客之间发生的各种故事的电视剧。
孩子的粤语不是讲得很好,一些不常用的字和词往往是用普通话发音转述出来,比如“拳头”的“拳”(quan)字,孩子读成“全头”,正确的粤语发音是"kyun4",意思是一致的。这两部电视剧的原声语都是粤语。不太懂粤语的小家伙听我讲解了之后会心笑了起来。如《爱》里面,经常用一些同音不同意的字来改名,如“估你唔岛”中的“岛”字如果换成“倒”字,那么这四个字的意思是指“意想不到或猜不到”,而在这部剧中是一个岛屿的名字;又如“育孙会”中“育孙”粤语的意思是“难看”,在此情景里映射的是人设为贪小便宜的熊树根贪了其弟弟熊树仁20年的助养非洲儿童的基金为此而编出来的基金会,让人自然而然地觉得这个熊树根的品行是多么“难看”(“育孙”一般写作“肉酸”)!.....《72家》则通常用歇后语或口语去表达个中的意思。如“全部”的粤语是“冚唪唥"(hum bang lang)、”心疼“的粤语是”肉赤“......
对于孩子来说这些语主真是新鲜事儿。
在看这两剧的时候,父母可以与孩子之间心灵上沟通以及前辈与后代文化交流。在人类发展长河里,文化文明的传承也是挺重要的。
图片来自百度
网友评论