文|皮扎尼克
《看不见的事物 》
在词语得以表达之前,
心中的某些东西必须死去。
语言的光芒笼罩我,
如音乐,
如一幅被悲伤的狗
撕成碎片的画。
冬天向我伸出手来,
就像一位
爱上一堵墙的女人。
就在我希望放弃希望的时候,
你降临于我。
我不再仅仅只是这内在。
图片来自网络《暗流 》
我在梦中倾听流水的声音。
那 词语水一般坠落——我坠落。在我的眼中画下
我眼睛的形状;在我的水域中游泳,告诉自己我的缄默。
整夜,我等待着语言使我成形,
想起向我回旋而来,呆在我体内的风。
整夜, 我在一场无名的雨中行走。我被给予一种
充斥着外形和幻影的缄默(你说)。
你不停奔跑着,就像雨中一只孤单的鸟儿般得不到慰藉。
图片来自网络阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972), 出生在布宜诺斯艾利斯一个东欧移民家庭,有波兰血统。她最初在国立大学学习哲学和文学,并曾拜师学画。1960年来到巴黎,在索邦大学学习法国宗教和文学史,用西班牙语写诗也翻译过阿尔托、米肖等人的作品。返回阿根廷以后,她曾获布宜诺斯艾利斯市年度诗歌奖一等奖(博尔赫斯获得的是二等奖)、以及美国古根海姆和富布莱特基金会的资助。1972年,皮扎尼克在布宜诺斯艾利斯吞下过量的安眠药去世,年仅36岁,她的死因至今仍是个谜。
来自百度
一想到她那么年轻就死去了,心就疼。
她死的时候,我还没出生,那应该是前世了……
网友评论