鸭窠围清晨
这时已七点四十分了,天还不很亮。两山过高,故天亮较迟。
船上人已起身,在烧水扫雪,且一面骂野话玩着。对于天气,含着无可奈何的诅咒。
木筏正准备下行,许多从吊脚楼上妇人处寄宿的人,皆正在下河,且互相传着一种亲切的话语。
许多筏上水手则各在移动木料。且听到有人锐声装女人无意思的天真烂漫的唱着,同时便有斧斤声和锤子敲木头的声音。我的小船也上了篷,着手离岸了。
冬日的鸭窠围清晨,天亮得较晚一些。
天亮之所以较晚,这是与鸭窠围所处的位置有关,因为鸭窠围两岸皆是高山矗立,遮挡了朝霞的缘故。
沈从文起床时,看到船上的三个水手早已经起床在各忙各的。
他们可不能偷懒,或者像客人沈从文那样睡到快八点呢!
有忙着扫雪的,有忙着烧水做饭的,他们之间手里忙着,嘴里也不闲着,还不忘了他们之间的那些使他们快活的野话。
再看岸上陆陆续续有人从高处向河边走来,那是从吊脚楼上妇人处寄宿的人,他们正准备下河。也许是他们昨晚过了一个美妙的夜晚吧?他们之间认识不认识都可以互相打个招呼,接着再说上一些亲切的话语。
他们的木筏上准备现上行的。
而沈从文先生的小船则是准备上行的。
“我的小船也上了篷,着手离岸了。”
网友评论