美文网首页
review Days1 复合词(固定搭配--器官篇)

review Days1 复合词(固定搭配--器官篇)

作者: hekirakuno | 来源:发表于2020-02-05 17:14 被阅读0次

    主要复习总结一下下复合单词君们。emmm,说白了,就是忘了很多了,所以借由这个机会也复习一下下吧。
    因为这个想到复习的契机是这个单词——腹が立つ、所以,就从前缀为“腹”的动词开始吧。然后把器官相关的走一遍?
    首先我们理解为何使用这种固定搭配,就是帮助我们记忆的一条捷径了。
    所以简单的方法记忆这种复合词,就是,从造词的角度去分析理解,依据我们强大的汉语功底去推测是什么意思,然后在此基础上查一下正确的表意,然后修正联想去记忆就行了。
    有很多用法和我们汉语中的说法是一致的,可以广为借鉴,这大概是汉语母语的一些优势。

    举例子:

    腹(肚子)+立つ(立起来):
    可能会有人猜是发胖?吃饱?甚至18x?
    但是当你用“肚子气鼓鼓的”这个表述去修正错误的联想,之后再看到这个词就会被可爱到了,也很形象,也就记住了。所以这个词语就是:生气,气愤。

    好了,开始进入正片。

    前缀:
    腹(はら):可以认为是肚子/内心

    腹が立つ(たつ):肚子气鼓鼓——生气
    腹が減る(へる):肚子瘪了——饿了
    腹が空く(すく):肚子空空——饿了
    腹が黒い(くろい):腹黑还能有什么解释呢?就是腹黑咯,或者理解是黑心(比丘国:长老,我想要您肚子里的那颗黑心~)
    腹を割る(わる):别说人心隔肚皮了,我割开肚子把我的心给你看好不好?所以是——推心置腹
    腹を読む(よむ):读心——揣测对方心理
    腹に落ちる(おちる):落于心中——理解,领悟

    頭(あたま):头/大脑/思想

    頭に来る(くる):(那种感觉)来了脑子里。这种一般都是那种,突如其来的上头感,不受控制的冲动性质的暴怒激发的大脑皮层的兴奋感。所以表示的都是——激怒,暴怒。
    頭を抱える(かかえる):这个好理解,烦恼,忧虑的时候我们都会双手抱头伏案去焦躁,所以这个搭配就想想这个场景就好了——伤脑筋,苦恼
    頭が下がる(さがる):看这个助词が,所以头是主动低下的,所以是一种臣服和敬佩的意思——敬佩
    頭が上がらない(あがらない):抬不起头,这个很形象了。
    頭が切れる(きれる):切れる这个词,可以表示刀刃的锋利,锐利,也就是刀很“快”,注意助词が,所以是说,头脑很锐利,头脑/反应很快,因此很好理解了,这个词表示——精明能干。

    眉(まゆ):眉毛

    眉に火が点く(ひがつく):燃眉之急(非常汉语了)

    另外需要注意的是,这个つく,一般写作“付く”、“着く”的很多很多,但是在这里,点火,点灯,这种燃起来,亮起来的东西,需要用“点く”这个字形。(电视机等家用电器也是)

    眉を顰める(ひそめる):东施效颦这个颦,就是指的紧蹙眉头,然而紧蹙眉头这个动作可以表示两种含义——担心,忧虑,或者,嫌弃。
    眉を開く(ひらく):眉头舒展,表示,不再忧虑担心了。

    目(め):眼睛/体験(所见)

    目が有る(ある):有眼睛——有眼力
    目が無い(ない):没有眼睛——不长眼,没眼力(还有一个衍生出来的含义,表示沉迷着迷,想想乱花渐欲迷人眼这句诗吧,当你爱上什么东西的时候真的就会迷失双眼,看不到别的东西了)
    目が高い(たかい):眼界高
    目が肥える(こえる):肥える的基础含义包括肥胖,肥沃等,但还有一层衍生就是,丰富,多。肥差,肥缺,我们汉语也有这样的用法。所以,可以理解为,因为视野广阔,见闻丰富,因此更能判断出事情的好坏。
    目が届く(とどく):目之所及
    目を離す(はなす):离开视线
    目を引く(ひく):引人注目
    目に立つ(たつ):立于人们眼中,有一种进入公众视野,在人们眼中得到一席之地的感觉——脱颖而出,引人注目(同上)。

    这里的这个立つ的含义可能不好解释,所以我查了下字典,可以看到他表示的意思是:

    度合いが強くなって明らかになる。
    ㋐はっきり耳目に認められる。「声が―・つ」「目に―・つ」
    也就是说,这里的立つ它是一种逐渐得到认可的态度,确立地位,立足之地,被公众承认之类的。
    关于立つ这个词的辞典解释

    目にする:する这个词就是单纯的一个“做”的意思,用眼睛做的事情,就是看——看见。
    目に入る(はいる):进到眼睛里——映入眼帘,看到了什么什么。
    目に遭う(あう):遭遇某种事件(目表示某种所见/体验),一般都是不好的见闻。所以前面经常搭配表示不好的词。(辛い目に遭う、ひどい目に遭う、いやな目に遭う)
    白い目で見る(しろいめでみる):用白眼看人——首先不是日向家哦,一般你懒得用正眼看人给人个白眼还能代表啥?不待见人家——冷眼相待

    鼻(はな):鼻子

    鼻に付く(つく):这个挺好理解的,首先这个“つく”表示的是身体的感官开始响应,也就是你用鼻子——闻到了某种味道。但是最常用的是引申义。如果你肚子已经很饱了,你的鼻子里还残留/闻到那个味道,那你是什么感觉?那就是很腻,觉得很惹人厌。所以,这里也取了这个衍生意思,就是——很腻,很讨厌。
    鼻に掛ける(かける):这个主要来自战后西洋人的高慢态度,而他们的鼻子又比较高,是一个显著特征,所以用这个词有一种,(那种傲慢和得意都挂在你的鼻子上啊喂)所以,表示——傲慢,得意这种态度。

    口(くち):嘴巴/味觉

    口が肥える(こえる):同“目”那部分,因为吃得多而丰富,因此对于食物的味道更有鉴别能力。(舌(した)が肥える一个意思)
    口が巧い(うまい):嘴巴很巧。表示很会说话。
    口が悪い(わるい):嘴巴很坏。表示出口伤人,或者不会说话。
    口が軽い(かるい):嘴巴轻率。表示口风不严。
    口が堅い(かたい):嘴巴坚固。表示口风很严。

    腕(うで):(肩から手首までの部分)表示手腕+胳膊/手段/能力

    腕が上がる(あがる):能力上去了
    腕が落ちる(おちる):能力下去了
    腕が立つ(たつ):能力超群的
    腕が鳴る(なる):摩拳擦掌,跃跃欲试,表示很想上,它叫嚣着:上啊,干啊!这种意思。
    腕が振れる(ふれる):能力充分地体现出来,就像一个全垒打一样的充分地挥舞了手臂的感觉。

    手(て):手/手段/能力/人手

    手が長い(ながい):手长,表示爱偷东西
    手が悪い(わるい):手坏,表示不择手段
    手が有る(ある):有办法;有人手
    手が無い(ない):没有办法;没有人手
    手が空く(あく):手上没活,有空。读作(てがすく)也可以
    手が上がる(あがる):能力提升了
    手が下がる(さがる):能力下降了
    手が切れる(きれる):一刀两断(和某些人)
    手が見える(みえる):脏手(不干净的行径)被看到了,表示坏事暴露。
    手が離れる(はなれる):放手,事情告一段落了,放下责任。
    手が掛かる(かかる):这个“掛かる”理解为牵挂吧,手上有挂念的东西,所以是有麻烦事需要处理的意思。
    手を尽くす(つくす):用尽手段,想尽办法
    手を貸す(かす):搭把手,帮助他人(咳咳,莫名想到魔女之家,你要是借手了,你就没手了)
    手を焼く(やく):烫手的山芋——棘手的事情
    手に落ちる(おちる):落入手里
    手に取る(とる):了如指掌,非常清楚
    手に合わない(あわない):不称手
    手に渡る(わたる):转交他人

    尻(しり):屁股

    尻が重い(おもい):屁股很沉,懒得动
    尻が軽い(かるい):上面的反义词。也有一层意思,表示轻浮,卖屁股,咳咳咳。
    尻を叩く(たたく):打屁股,驱赶,鞭策。

    気(き):心性/心情/意识/想法

    気がする:する就是使用啦,所以就是使用它本身的功能,那就是,感觉到。
    気が付く(つく):“付く”,依旧表示[ある働きが活動を始める。]也就是说意识/知觉开始活动了,那就是——察觉到,发现。
    気が立つ(たつ):心情本来是倒着软趴趴的,突然站起来了,说明什么呢?来劲了!所以这个表示,兴奋起来。
    気が有る(ある):对某人有意思,对某人在意。
    気を付ける(つける):注意,小心
    気に入る(はいる):放在心里,喜欢。
    気にする:主动把……放在心上
    気になる:……被放在了心上
    気に掛かる(かかる):用心在牵挂,挂心。

    暂时这些吧。整理一下还是很···耗费时间的。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:review Days1 复合词(固定搭配--器官篇)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cgqsxhtx.html