释自由

作者: 王学富 | 来源:发表于2017-03-06 15:58 被阅读138次

    圣经里有一句话说:“你们若认识真理,真理就让你们得自由。”这句话还有一个比较古典的翻译:“尔识真理,真理释尔。”

    原来,认识真理的目标是得到自由。

    我想到一个关于孔子和他弟子的故事:

    有人问孔子:“跟你相比,你的弟子是怎样的人?”

    孔子说:“颜回是爱人的人,这我不如他。”

    又说:“子贡是有口才的人,这我不如他。”

    又说:“子路是勇敢的人,这我不如他。”

    听了孔子的话,那人觉得好奇怪,就质问道:“他们都比你优秀,为什么还跟随你,做你的学生呢?”

    孔子(这里应该有“呵呵一笑”)说:“我能爱人又能严酷待人,我既有口才又言语钝拙,我既能勇敢又能胆怯。拿他们三人的才能,换我的本领,我是不换的。”

    我估计,这个人听了孔子的解释,还是不懂。

    他能理解的是:看三个弟子的“才能”多好啊,而这个孔老先生不过是在弟子的三个“好”后面加了他的三个“不好”,怎么就成了他的“本领”呢?而且还说不肯跟弟子换呢!

    不懂。这个人,绞尽脑汁也弄不懂。

    活到五十岁之后,我弄懂了:弟子们的那个“才能”叫好,孔子的那个“本领”叫自由。

    释自由

    要理解这个,我用一个武侠中的功夫来做个比喻,可能还接近点儿:

    传说有一种功夫叫降龙十八掌,其中前十七道掌法都是可教的,但这最后的第十八道掌法却教不了。弟子们勤学苦练那前十七道掌法,甚至能把其中某些掌法练得比师傅还好。但那第十八道掌法是什么呢?就是孔子说的他不肯跟弟子换的那个“本领”,便是把前十七道掌法全部融通之后而达到的自由境界。

    这个自由之境,孔子能达到,他的弟子们还没有达到,而且孔子也教不了,这就叫只可意会,不可言传,万金不换,也无法换。

    我在面谈中,遇到许多来访者,他们身上的好,远远胜于我。我以什么来“治疗”他们呢?我用我的好吗?他们比我更好。我用我的不好吗?这本身就不像话,说出来别人都害怕。我要透露,治疗的奥秘即在自由。我解释一下:他们好,却无自由,那好便成了被迫的,成了限制的,甚至成了损伤性的。最后,这“好”上面就长出了“病”——它的表现是:只能好,不能不好。只敢好,不敢不好。有一点不好,就怕得要死,就觉得完了。就拼命去掩藏不好,就装好。结果就不能光影交错,就导致光影隔绝。这便是病。

    回头说来,你当然可以好,可以尽力去好,但你不能为了好而牺牲你的自由。即使是上帝,他期待你好,等待你自觉自愿好,却不会强求你好,不会剥夺你的自由意志而让你别无选择地去好。这便说明,“自由”比“好”更重要,更高,更宝贵。以“自由”换“好”,我不为也!既自由又好,才是真好,才是人生最高境界,叫“从心所欲不逾矩”,叫“野地里的百合花”。

    孔子不肯与弟子换的,便是这种“可以好,也可以不好”的自由,它是自由意志的最佳实现,是上帝宁愿付出代价也不肯从人性中拿走的悖论,是人类最难理解的“超越道德”的奥秘。这种东西,当耶稣说“尔识真理,真理释尔”时,他的门徒有几人能识?当孔子说“用他们三个人的才能来换我的本领,我不为也”时,他的弟子有几人能识?不管是门徒,还是弟子,能跟师傅最终学到的,便是这比“好”更高的“自由”。这,也是直面医者治疗的奥秘所在!

    我又想起年轻时读的一首外国诗,这首诗的作者叫裴多菲。诗人写道:

    生命诚可贵,

    爱情价更高。

    若为自由故,

    二者皆可抛。

    在过去的年代,这首诗只是用来做政治意义的阐释,而它的寓意又何止是革命或解放的意义,更是表达生命最高本质的那种自由。这自由在如此高的地方,以致真理都不过是通向它的一条途径。

    (本文为直面心理咨询研究所王学富原创,如需转载请注明出处)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:释自由

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cmrugttx.html