在读第八章《与作者找出共通的词义》的清晨,我坐在空无一人的办公室,就如今天快速降温的早晨,我深深感到了寒意。前段时间读这本书有点跃马扬鞭的感觉,而进入这一章节,就如同进入泥潭般艰难。作者在英语环境下在解释“单字和词义”,举例都是在讲欧几里得、爱丁顿的《物理世界的本质》等内容,再加上我因为早起状态还处于迷迷糊糊,头疼不已。
坚持看到最后一段,忽然开朗,原来整整几页,就是这样一句话,“在读一本书的时候,找出重要的关键字,确认每个字不同意义的转换,并与作者找出共通的词义,你对一本书的理解力就会大大增加了。很少有一些习惯的小小变化,会产生如此宏大的效果。”
这段话,讲了两个步骤,第一要找出文章中关键的单字(英语中的单字往往是中文的词语),第二步要和作者对于这些关键的字达成共识。
如何找出文章中关键的字(词语),一个是哪些让你头疼的字,另一个是关注专门用语及特殊字汇,我个人还觉得一本书中出现频次多、并且有多重含义的字(词语)。
第二步,就是找出这些关键的字(词语)的字义,首先判断这个是一个还是多重意义,要注意这个字在某些地方出现是使用他哪一种意义,如果解决上面的问题,就是利用上下文自己已经了解的所有字句,来推敲出他的字义,别无其它好办法。
再接下来,就是和作者关于这些字义(词义)达成共识。譬如说“阅读”这个字,其字义有“为娱乐而阅读”、“为获得咨询而阅读”还有“为追求理解而阅读”。试图理解作者在这里的“阅读”是表达哪种字义。与作者达成共识,书中打了一个形象的比方,将一本书比作“拼图”,如果说达成共识,那就会把整个图形拼成,都很完整。
这章节非常难读,作者也是认为非常难写。为了帮助记住这个方法,“找出关键的字,并与作者达成共识”,我想到了中美关系,中美之间的文化差异、经济竞争、政治矛盾等等,都如同读懂读透一本经典的书一样,浩瀚无垠,这个时候就要找出双方问题的几个关键点,不是所有的冲突点,然后试图在这几个关键点上达成共识,或者找出关键点,双方力图向这些关键点迈进。这个就像是作者一开始写书的时候已经有了骨架,然后试图制造了很多的肉,把骨架隐藏起来,而读者一开始读的时候,就要试图找出骨架,只要读者力图向骨架靠拢,就会离关键点越来越近。
就如读一本书,你不可能真正把一本书100%掌握,但是只要越来越靠近关键点,就能越来越多读透此书。中美关系亦是如此,不要期待能如兄弟般合好,只要双方离关键的问题越来越近就可以啦,如果有几个KEY能解决,这就是中美两国人民的幸福啦。
网友评论