美文网首页
当外语表白遇上重庆话

当外语表白遇上重庆话

作者: 秦雨寒 | 来源:发表于2023-04-17 10:30 被阅读0次

    英语I:

    这首歌挺好听的,叫啥名?

    Someone like you

    啥意思?有人喜欢你吗?

    不是,意思是像你一样的人。

    那你不就是隔壁老王了吗?

    锤子

    Hammer

    毛线

    Hairline

    I full love you (I 服了 you)

    讨厌了啦,说不过人家,咋还表起白来了呀

    无语

    No Word

    ……

    阿黛尔

    英语II:

    不要在我面前说英语,OK?

    OK,不过这家店的饭菜taste起来嘿vow塞yeah

    当然vow塞啦,你不看看你eat了多少?

    讨厌了啦

    图源:网络

    俄语:

    我是你的抹泥(啥子)?

    你是我的Водка(伏特加)。

    呜呜,原来我不是优乐美,而是江小白。

    江小白

    你听我解释——我离不开你,就像生命离不开水(Вода),就像俄罗斯人离不开伏特加(Водка)。

    日语:

    今晚夜色很美(今夜【こんや】は月【つき】が綺麗【きれい】ですね)

    黑莓,黑莓

    那你不拿起手机拍下来?

    对哈……不对,我用的不是黑莓手机,但我用过黑妹牙膏。

    无语,你难道不应该说,“因为有你在身边(君が傍にいてくれたから)”?

    韩语:

    你撒浪嘿(喜欢)不撒浪嘿me?

    正南齐北,我嘿趋马嘿,撒浪嘿you。

    言子墙

    文章灵感来源

    4月1日晚坐公交路过星空夜市,言子墙上的“正南齐北、黑趋马黑”瞬间击中了我,我想到了韩语中的“撒浪嘿”,便顺势构建了英语、俄语和日语,支棱起这篇小文,原文题目为《当外语来到重庆》。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:当外语表白遇上重庆话

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/csxcjdtx.html