赵立坚在评价美国囤积疫苗,宁愿扔掉,也不授予他国时,用了句“朱门酒肉臭,路有冻死骨!”对此,有两点疑问:
一,发言人经常性的对着国外记者吟诗诵赋,中国古诗词博大精深,字字珠玑,老外能懂吗?能get得到里面的真谛吗?这不是对牛弹琴吗?
二、“朱门酒肉臭”中的“朱门”,杜甫代指的是统治阶级,百姓的老爷、父母官们,也就说“朱门”和下一句中的“冻死骨”地位是不对等的,是被领导、被统治的关系。所以,现在国内老百姓表达不满时,可以用,没问题。
而国与国之间的关系是对等的,只要没被侵吞,没被殖民,无论大国小国、穷国富国,双方就是独立且平等的关系。
倘若,将“朱门”比美国,是不是打破了这种平衡,是不是把美帝抬得太高,把自己踩得太低,有妄自菲薄之嫌呢?本身是要谴责,却成了“灭自己威风,长他人志气”,这样的外交辞令,真的合适吗?
网友评论