谷月老师粗通朝鲜语,以前学过一点,至少会念40个朝鲜语字母、一些日常用语和几句口号,比方说什么“21世纪的太阳金正日将军万岁”之类的。
其实,谷月老师本来以为自己这辈子用不上朝鲜语了,毕竟既没去过朝鲜半岛旅游,又去不了朝鲜半岛留学。
然而,今天,有个在韩国留学的在线学员,给谷月老师发来了一张截图,是在韩文版Excel中右击工作表标签弹出来的菜单。
她抱怨看不懂软件界面的韩文术语,而且,有的术语用字典也查不到。
谷月老师顺手给翻译了一下。
在此基础上,谷月老师顺便解释了一下这里面的专业词汇。讲了一堂韩语课。
比方说,“탭”(标签)显然是“tab”的转写,“코드”(代码)显然是“code”的音译,“시트”显然是“sheet”的音译,意思就是“工作表”。这三个计算机专业术语很明显是外来词,一般的字典是查不到的。
又比方说,“삽입”(插入,然而为什么这个单词的发音那么像一句国骂🙄)、“이동”(移动)、“보기”(复制)、“보호”(保护)显然是汉字词,一般的字典能查到。
至于“이름”(名)、“숨기기”(藏),当然是固有词啦,字典也可以查到。
嘻嘻,被妹子称赞的感觉,真开心!
我们群里的学员也震惊了:没想到谷月老师还会韩语!
实际上,谷月老师熟悉英语,粗通日语和朝鲜语。
总之,多学一门语言,相当于多建了一座相互沟通的桥梁,多开了一扇观看世界的窗口,多修了一条工作机遇的大道。为了更好地与世界交流交往、互联互通,在全球化的时代寻找工作机会, 我们都有必要学好不只一门外语。
网友评论