【原文】
夫佳兵[1]者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处[2]。
君子居则贵左[3],用兵则贵右。兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之;战胜,以丧礼处之。
【注释】
[1]兵:兵器,武器。也指武力。
[2]处:接近,接纳。
[3]贵左:古人以左为阳,右为阴,阳主生,阴主杀。尚左、尚右、居左、居右都是古人的礼仪。
【解析】
兵器,并非吉祥的器具,连鬼神都会厌恶它,因此有“道”的人是不会接近甚至使用它的。
君子平时以左为贵,而用兵的人则以右为贵,也就是说有“道”的人主张“生”,而用兵的人主张“杀”。兵器是不吉祥的器具,并非君子所用的器具,如果需要使用,也一定是不得已才会用它;而使用的时候,也是以宁静安适为上,不会狂乱。君子使用武器,即使获得胜利,也不会赞美胜利;如果是会赞美胜利的人,那就是喜欢杀人的人。那些喜欢杀人的人,是不可能实现自己统治的愿望的。
吉祥的事情以左为上,而凶丧的事情以右为上。偏将军身居左侧,而上将军身居右侧,这说明行军打仗就是以丧礼的仪式进行的。杀了太多的人,要悲伤地哭泣,以祭奠死者;战斗取得了胜利,也要像操办丧礼一样难过。
兵器是凶器,战争是带来灾难的,所以行“道”的人应该恬淡虚静,即使是拿起兵器进行自卫战争,也是不得已的事情。而一旦出兵打仗,一切都是悲哀的,所以要以丧礼的形式对待战争结果。
网友评论