《写给青年诗人的信》 里尔克
最初知道里尔克因为他的一首诗《沉重的时刻》
此刻有谁在世上某处哭,无缘无故在世上哭,在哭我。
此刻有谁在夜间某处笑,无缘无故在夜间笑,在笑我。
此刻有谁在世上某处走,无缘无故在世上走,走向我。
此刻有谁在世上某处死,无缘无故在世上死,望着我。
我看的这本是冯至先生的译本,不知道大家是否知道他,他也是中国最杰出的抒情诗人,翻译家,附录有几篇他对里尔克诗作的见解,十分精悍。
但我们都还是一个青年写作者的时候,能得到前辈的指点,评论是弥足珍贵的,里尔克回复给青年诗人的信,对于他们,对于我们都是大为受用的,每封信包含的不仅仅是对诗歌方面的论述,对生活,对爱情都大有启示。
附上里尔克诗中我最喜欢的一句:
“若尘世把你忘记,
就向静止的地说:我流。
向流动的水说:我在。”
我心中的里尔克,他将带着他乌托邦式的憧憬,永远地神秘,平和,哀伤下去。
《我的孤独是一座花园》 阿多尼斯
“诗歌终结的时代,无非是另一种灭亡。”
比较关注诺贝尔文学奖动向人都知道,阿多尼斯是热门候选人之一。
单从书名上来讲我就不胜喜爱,孤独有太多种比喻,也是文学中反复出现的词,头一次听说孤独是花园,我想那样的孤独一定很丰富。这是我看过的第一本外文诗集,也因此一发不可收拾地燃上对外文诗集的热爱。
看过很多外文诗,其实比较之下这本诗更加好懂一些,但也因此能产生更加强烈的共鸣。
我觉得阿多尼斯的诗歌有一部分是非常积极向上的,“世界让我遍体鳞伤,伤口长出的却是翅膀。”又如“爱是我们往昔的脚步,往昔是我们将至的尘土。”有一种不可言说的美感。尤其是短章集锦里的诗句,句句喜欢。
一本诗看下来有泪有笑,随手摘几句皆是生活,又如宿命犹如偶然,你就是那诗中人。
《万物静默如迷》 辛波斯卡
辛波斯卡是诺贝尔文学奖获得者,“诗界莫扎特。”
她的诗歌我觉得非常大的特点就是幽默话化,生活化,或许只是扇子,底片,枝桠,我觉得同样每天面对的平常不过的事物,在诗人笔下就是那样特别。
还有一类诗歌,带着幽默讽刺的意味,但是非常惭愧的是,这些多多少少是叙述了当时的一些社会现象,我一点也不了解他们的那个时代,所以不太懂。
但是还是想把这本诗推荐给更多的人,她的《一见钟情》也非常有名。
“我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬。”
《爱丽尔》 普拉斯
我总觉得我对普拉斯有一种好感,总觉得她太有个性。
她8岁时父亲去世,她和弟弟由母亲抚养大。1955年,她遇到了后来成为桂冠诗人休斯在与休斯育有一子一女后,两人婚姻出现裂痕并分居,普拉斯独自抚养两个孩子。
31岁那年,她在伦敦的寓所自杀。
人们对文人死亡这件事或多或少会有美化,死亡总是会引起人们对她这样那样的评价,猜测,《爱丽尔》,就是她在自杀前所写的手稿,所以这部诗集有着不同的意义。
撇开这些,我觉得这部诗集的自传感很明显,她的倾诉,与她小半生的经历非常脱不开。
“死亡,是一门艺术,和别的一切一样,我做的超凡卓绝。”
我喜欢她在诗歌里的自白,就如同她只是一个普普通通的人,没有浮躁。
把这些很美好很美好的诗歌推荐给大家,带着对诗歌的赤诚喜爱,就这样一往无前地走下去。
网友评论