美文网首页
11月第四章经济学人赏析(标题题图前两段)

11月第四章经济学人赏析(标题题图前两段)

作者: 暗夜_ph | 来源:发表于2018-11-29 22:19 被阅读0次

标题分析

标题分为主标题和次标题。以主标题提出全文主要描述的内容:全世界自杀率下降的原因以及使之进一步下降的方法。副标题提出了自杀率下降的三个主要原因。

主标题以问句形式展开,吸引人注意力。

副标题的三个原因的列出顺序与文章中对三种原因的介绍顺序一致,并以单词,词组的顺序排列显得语言重心平衡不会头重脚轻;fewer和more形成对比。

实用表达

self-destruction  可以替换suicide。同义词还有:self-murder;self-slaughter;self-violence

题图分析

题图体现出以下意向:

1.悬崖--自杀

2.往回走的人--改变自杀的想法

3.岸的曲线(标红引起注意)--自杀率下降

题图形象对应标题,引出下文。

正文

“YOU KNOW,” says a trader in “Margin Call”, a film about the crash of 2008, as he stands high on a building above Wall Street, “the feeling that people experience when they stand on the edge like this isn’t the fear of falling—it’s the fear that they might jump.” Suicide fascinates us. It is at once appalling and yet, in the darkest places in our minds, appealing. It is the most damaging sort of death. A child’s suicide is a parent’s worst nightmare, and a parent’s marks their children for life. It is a manifestation not just of individual anguish but also of a collective failure: if society is too painful to live in, perhaps we are all culpable.

段落分析

首句用电影《商海通牒》中的情节引出“自杀”;以及人们的态度:自杀的想法使人们恐惧,但又吸引着人们。第二句明确提出:自杀吸引着我们。第三句解释了这种吸引:会使人暂时恐惧,但是会始终存在于人们的潜意识中。第四句表明自杀的严重性:是损害最大的死亡方式。第五句举例:孩子自杀会使家长终生痛苦。第六句进一步说明自杀的出现是社会问题的显现。

作为全文第一段,用电影情节引出全文主题,更让读者有兴趣阅读,也更好理解作者意图。尾句提出自杀现象表现出社会问题,从而引发后文对自杀率的影响因素的讨论。

使用表达

1. appal

If something appals you, it disgusts you because it seems so bad or unpleasant.

可替代tarrify, frighten

此处的appal与后文的appeal形成押韵。

2.collective    n. 

The word collective indicates a group, and is often used in opposition to the efforts or will of an individual.

The suicide rate in America is up by 18% since 2000. This is not merely a tragedy; it matters politically, too. The rise is largely among white, middle-aged, poorly educated men in areas that were left behind by booms and crushed by busts. Their deaths are a symptom of troubles to which some see President Donald Trump as the answer. Those troubles should not be ignored.

段落分析

首句表述了美国自杀率现状:从2000年开始上升到18%。第二句表述了这种上升不仅是悲剧更是政治问题。第三句表明了上升的自杀率主要在哪部分人群:在贫困且经济衰落的地区的中年低学历白人男性。第四句表明这些人的自杀反映了一系列社会问题,一些人认为特朗普总统是解决问题的答案。第五句再次强调了这种社会问题不应被忽视

使用表达

1. left behind by booms and crushed by busts.

boom    a period of great prosperity or rapid economic growth

bust      a period of economic difficulty or depression

boom有“隆隆声”的含义,bust有“爆裂”的含义。本句使用这两个名词,更有画面感。同时押韵,更有韵律感。

2.Their deaths are a symptom of troubles to which some see President Donald Trump as the answer.

witch 引导定语从句指代troubles,the answer to 中的介词 to 前置。即see Trump as the answer to troubles

相关文章

网友评论

      本文标题:11月第四章经济学人赏析(标题题图前两段)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/czdqcqtx.html