美文网首页
海子小夜曲(译)——海子

海子小夜曲(译)——海子

作者: 嗨嗐 | 来源:发表于2019-05-28 18:07 被阅读0次
    A Serenade from Haizi

    以前的夜里我们静静地坐着

    我们双膝如木

    我们支起了耳朵

    我们听得见平原上的水和诗歌

    这是我们自己的平原、夜晚和诗歌

    Nights in old days we sat quitely

    Our knees like wood

    We picked up our ears

    We could hear the water and poetry on the plain

    Our own palin,nights and poetry


    如今只剩下我一个

    只有我一个双膝如木

    只有我一个支起了耳朵

    只有我一个听得见平原上的水 诗歌中的水

    在这个下雨的夜晚

    如今只剩下我一个

    为你写着诗歌

    这是我们共同的平原和水

    这是我们共同的夜晚和诗歌

    Now I am alone

    Only my knees like wood

    Only I pick up my ears

    Only I can hear the water on the plain

    And the water in the poetry

    On this raining night

    Now I am alone

    Writing a poem for you

    our plain and water

    Our nights and poem


    是谁这么说过 海子

    要走了 要到处看看

    我们曾在这儿坐过

    Who said that Haizi

    I will leave to see the world

    We sat here ever before

    海子小夜曲(译)——海子

    本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:海子小夜曲(译)——海子

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dccjtctx.html