96岁高龄的翻译界泰斗许渊冲今晚来到了央视的《开学第一课》。
我认识他很晚,在今年央视很火的一档文化情感综艺节目《朗读者》,这位白发苍苍的老人走上舞台,精神矍铄,声如洪钟。而他在2007年查出直肠癌,医生宣布的是最多有七年的生命。但是在七年之后,他不但健在,还获得了翻译界最高的奖项“北极光”奖。他说:“生命自己可以掌握的,我喜欢什么做什么,七年我做了不少,不仅活的好好的,还得到了最高成就,我已经忘了他说的话了,就过好每一天”。他的豁达,他对工作的痴爱感动上天了吧。
许老的名片有有这么一句话:“书销中外百余本,诗译英法唯一人。”很狂很拽,但狂得拽得实事求是。他说1958年我已经出版了一本中译英、一本中译法、一本英译中、一本英译法。六十的前我已经一样出一本,那个时候 ,全世界没有第二个人。狂傲是他勤奋执著于对翻译的热爱,即便现在96高龄,许老依然会每天工作到凌晨三四点,他说:“我每天 从夜晚偷几点钟。”充沛的精力也是因为他对翻译工作的痴爱。他在央视节目《开学第一天》上说人生就是和喜欢的人一起做喜欢的事。翻译就是他喜欢的事。
他翻译的第一首诗是在1931年翻译林徽因的《别丢掉》,当时是为了一个他喜欢的女孩子翻译的,说到这里,许老可爱的笑了,他的笑如一个天真烂漫的孩子。为什么 翻译这首诗呢?这首诗是林徽因给徐志摩,热爱徐志摩,徐志摩空难离世,林徽因走过徐志摩故乡,见景生情,“一样是明月,一样是满(隔)山灯火,只有人不见,梦似地挂起…….”诗一开口,许老就泪湿双眼,哽咽难言,我为之动容,96岁的高龄,见过人世间的千山万水,内心仍是如此柔软纯真,满腔的激情,热烈的情感!
我以为见过了风风雨雨,走过了五湖四海,内心就不会再怎么波澜起伏,而是越来越平静。原来,平静不是冷淡,平静只是更懂得了生活的真谛,但不会忘记初心,不会减少对生活、对喜爱的事业的热情!
网友评论