从午夜到清晨(中英文对照)

作者: 失业猎手 | 来源:发表于2018-03-09 09:39 被阅读61次
从午夜到清晨(中英文对照)

月亮的光轮
滚过群山的肩膀
虫鸣、路灯、山脊线条的粗犷
已把赤裸裸的岁月淹没
风,走走停停
在森林的手臂间穿流
为守护大山的梦
每一片阔叶
都没有睡去

而流星一瞬即逝了
而午夜正聚集着力量

山峦感受到强烈的目光
太阳摇醒它的孩子
在一段简单的欢乐之后
窗口洞开,溢出热烘烘的气息
在每一个笑靥的深处
凝成坚定的信念
鸽子正高高地飞去
留下一声悠长的哨音
一阵阵清脆的车铃回响

路旁的石子永远躺在路旁
路旁的桉树永远立在路旁

From midnight to early morning

The Light Wheel of the Moon
Roll over the shoulders of the mountains
The rugged lines of insects, streetlights, ridges
Have drowned the naked years
Wind, stop and stop
Through the arms of the forest
A dream to guard the mountains
Every broadleaf
I didn't sleep.

And the meteor died in a flash.
And midnight is gathering strength.

The mountains felt a strong look
The sun wakes its children
After a simple joys
The window opened, overflowing the hot smell
In the depths of every smile
Solidify into a firm belief
The dove was flying high
Leave a long whistle
The ringing of a crisp car bell

The stones on the side of the road lie on the side of the road forever
The eucalyptus trees by the road stand on the side of the road forever

相关文章

网友评论

  • R_efrain:您好,我是专题《野火诗社》今日编辑迟暮,想将您的作品推送到微信公众号:野火诗社(yehuoss),文章会注明您的笔名和原文网址,请问可以转载吗?
    R_efrain:@失业猎手 好的🌹
    失业猎手:@R_efrain 可以转发。谢谢!
  • 别哭啊:读了你的文章让我感觉如沐春风,就像初到春季的一阵暖风,轻轻划过我的心堂,如果可以的话,我希望我们可以互相关注一下,以文会友,谢谢。

本文标题:从午夜到清晨(中英文对照)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dixbxftx.html