今天听小说,又一次听到“她的眼睛肿得像核桃”这般的话。
这次我实在忍不住了:肿成核桃样的眼睛到底是啥样?
我问度娘,她不告诉我,连我无比信任的知乎也没想理这个事儿。
真是苦恼!
我知道高级些或者说贵些的核桃是用来把玩的,我特意从网上搜了一张图,但你脑补一下:一个人眼珠子上安了俩这个,红彤彤亮堂堂……我去,分明是鬼吹灯呀!眼睛哭成这样,绝对是杀人不偿命的节奏!
大家都知道,把哭肿的眼睛喻为“核桃”实在不算是新鲜说法,但要查它的出处或者起源,却又似乎无迹可寻。
我在想,既然这比喻渊源较长,那定然和老品种核桃更相合些。于是我找到了老核桃——瞧这内外的沟沟壑壑,瞧这沉稳老成的色泽,瞧这饱满而不浮夸的果肉……是不是一看就是小时候的味道?但如此朴实内敛到颇具枯槁感的核桃,实在跟水分充沛的哭肿的眼睛对不上号!
难道是丰盈多汁的鲜嫩核桃吗?于是,我从网上找到了朝气充沛的青核桃——挑在枝头,如少男少女,皮肤光洁莹亮,穿过屏幕,似乎还有若有若无的青涩果香,让你想到酸脆的青李,甘甜的香梨……但一想到摘俩安在一张脸上——哪怕是娇艳如花哪怕是梨花带雨哪怕是楚楚可怜——好吧!我不多说,如果是日光明媚风柔和,如果我还戴着口罩,我会努力努力努力坚持不动声色!
顺便找了核桃最柔白脆嫩最鲜甜可口的样子——可是,这样两颗放在眼睛上——不!我不接受!我不接受这久在水中浸泡才可能出现的状况!
所以,你们为什么非要让眼睛哭得“肿成核桃”?
“肿成核桃”的眼睛,到底是个什么鬼样!
网友评论