佛曰七苦:生、老、病、死、怨憎会、爱别离、求不得。
看到这句话,很多念头和感受袭来,仿佛在把我拽住,莫名沉重起来。于是,安住在这里,体会一个,又一个体验的来临。
脑海里忽然出现关于“爱别离”的画面。小时候的一个周末去亲戚家玩,回家的时候在客车上,望着海上的日落,从未涌现出如此浓重的对于分离的不舍。后来,毕业后舍不得离开学校,分手后舍不得离开曾经的爱人,舍不得没用过但看起来有纪念意义的物品,别离它们,也意味着别离那个自己,不舍也是正常的。
我舍不得别离所有的记忆,像是找了个柜子安安稳稳地放着它们,是我经历过的证明。然而记忆受到触发肆虐之时,迷茫,焦虑,痛苦,无助,愤怒,这不是第一次经历,却兜兜转转被困在原地,还是果断舍弃吧!
很久以前看《步步惊心》,八爷与若曦告别时说:“‘昨日种种,譬如昨日死,今日种种,譬如今日生’,从今以后,把我们都忘了吧。”当时被这句话触动,查了发现是出自《了凡四训》,六七年过去,开始深入学习,依旧被击中到热泪盈眶。
再久之前读《明朝那些事儿》,最喜欢读王阳明那一部分。我从未立志成为圣贤,也从未想立功、立德、立言,我喜欢悟道的部分,我想知道如何活在道中,我想知道我一直苦苦求索的是什么,我喜欢光风霁月、道法自然,我想知道如何格物致知、知行合一。
再向前推,初中时痴迷读《红楼梦》,开心时从头读到尾,其余时候把宝黛钗的戏份略过去,也不知为何如此沉醉。在某个下午,像是沉睡了以后突然醒来——我是谁?这里是哪儿?我在做什么?一片寂然,没人回答我。我时不时回味那个感觉,寂寥又圆满,开始对,“我”,产生怀疑。
最近朋友问我学英语的方法,我说:“以前的方法和心态如何奏效,那么早就流利使用英语了。那咱们不妨把它们通通抹掉,比如总感觉要学到完备再开始应用的怯懦,比如脱离语境一个个背单词的所谓‘踏实’,比如寻找很多学习资料而不重视真题的浮躁,都忘掉,做一个全新的自己吧。把自己放在一个native-speaker的状态,大胆去应用吧。”
这些话,我也是说给自己听的。
网友评论