今上开学报到,虽然不是班主任,但是我也是全天候在学校,既高效地完成了各项计划及各种需要提交的迎检资料,又搞好了办公室卫生,为今天的工作划上了一个完美的句号。
中午午休时间给自己放松了一下,和办公室的同事一起看了一部电影——《年会不能停》。原以为这新上影不久的电影要到电影院才能看到,没想到同事在B站就找到了资源,而且清晰度很好。上次看《飞驰人生2》时就对影片的英文名Pegasus不理解,搜索到相关故事才发现原来别有深意。所以看到这部《年会不能停》时,我又特别关注了英文片名Johnny keep walking,这个片名还是很直白很好理解的。影片中的主人公胡建林的英文名字就是John,keep walking不是继续走路、继续向前走不要停的意思吗?看完影片后又对片名进行了搜索,原来这还与一种派对上用的酒有关。
作为诞生于1820年的苏格兰威士忌品牌,Johnnie Walker 中文名:约翰走路。至今已走过近200年的历史。行走的绅士形象、尊贵的皇家标识,早已是市场的主流品牌。1908年,尊尼获加创始人的孙子乔治与著名的插图画家汤姆布朗先生吃饭,表示想把祖父的形象与广告联系起来,于是给了汤姆布朗一张约翰获加的旧照片。忽发奇想的汤姆布朗在餐牌背面飞速描绘了一个正在向前迈步的绅士雏型,这个头戴圆顶硬礼帽、阔步向前的绅士造型日后便成为了尊尼获加苏格兰威士忌在全球的品牌形象代表。
Keep walking是该的酒品
牌精神,作为片名也暗示了对故事主人公的鼓励。这翻译简直是传神了。
中翻英要想译得好需要对英美文化有相当深度和广度的了解,英翻中也是如此,如果没有学好我们自己的文化,也很难将英文故事译得传神、译得准确。讲好中国故事不容易,中英文化都要学好才行!
今日最大快乐,在一个小时内完成了一份寒假作业设计参赛。做任何事情,只要想做就去做,不要光想,想都是问题,做才能有收获。
今日最大收获,用自己的高效率影响到一位同事,“我们决不拖延!”
明日提醒:
1.早起给孩子做早餐
2.拿快递,发教案,发资料签字
3.收寒假作业
4.打印分组单,给Happy班定英语组长及学科代表
5.看鼠小弟,完成文学思辩作业(今日遗留问题)
Good night!
网友评论