在知道翻译官被拍成电视剧后,被它的名字吸引了,一直觉得翻译工作很牛x,便去看了小说。看完小说只觉得程家阳是那种童话、小说里才有的人,因为男主描绘的挺好,我不知道该怎么来形容。然后在电视剧片花出来之前,去百度了翻译官,看了剧情简介,当时感觉电视剧跟小说可能会有很大出入。不过看了第一、二集后,感觉这部电视剧应该还不错,不过里面的很多情节还是比较“电视剧”化的,不然怎么说是电视剧呢?!就得成生活了。当乔菲因为在翻译大神面前将专业词汇翻译错误还自我介绍了姓名而被扣除全部的奖学金只得提前回国时,我们可以看到程家阳的细致,对待翻译工作不管在什么场合,一就是一,而不能翻译成二。这也告诉我,不管在什么场合,你所说的话代表了你自己,你的每个行为就类似一张名片,通过个人行为的表达向他人展示你自己。这就是别人说的“你所做的每一件事都是你的名片”。其次,乔菲在接受高难度附加训练时,要求边戴耳机读原文,边数台阶,边记住布置的买咖啡的任务,一心三用。这需要高度集中注意力,同时还要分清轻重。这便是训练的目的。要知道生活中处处有陷阱,作为一个总是记不住事的人,这应该成为你值得思考的地方。看到乔菲奖学金泡汤了这里时,我突然想到了我的奖学金,因为两门成绩没考好,直接拉低了评奖学金的资格。其中有一门课有一道题目是大一认知实习的内容,那时候跟在老师屁股后面听着,老师说完就忘了,也没想着用个小本子记下来什么的。不成想,两年后,大三考试却考到了大一时的实习内容。当时看到同学发说说,才猛然想起大一时见过这些标志的,只是时间太久,记性也不好,忘得一干二净了。叔叔曾说:“好记性不如烂笔头”。其实很多时候这句话都是对的,人的脑容量是有限的,并且记忆时间也很短,需要不断反复记忆才能加深印象。因此,在今后的生活中应该随时保持记东西的好习惯。
电视剧在继续,生活也要继续。
网友评论