![](https://img.haomeiwen.com/i6402455/314b7f20c1237fd7.jpg)
如何不动粗用韩语怼人?
大家经常都能够在韩剧听到韩语的脏话,韩语里的脏话有很直白的,就是电视里常见的以“씨”为主的骂人的话,但是这种直白的脏话如果直接说还是很不好听的,那么如何不动粗用韩语怼人?
不知羞耻类:
1. 얼굴이 두껍다—脸皮厚
부끄러움을 모르고 염치가 없다.
不知道害羞不知道廉耻。
2. 뻔뻔하다—厚颜无耻
부끄러운 짓을 하고도 염치없이 태연하다.
即使做了羞耻的事情也不知道廉耻。
![](https://img.haomeiwen.com/i6402455/61db1d37eba2cf2f.png)
3. 얼굴에 철판 깔았다—脸上垫着铁板
얼굴이 두꺼워서 부끄러움이 없다라는 뜻.
脸很厚不知羞的意思。
얼굴이 두껍다和뻔뻔하다从字面上就可以理解。
얼굴이 두껍다可以直译为脸厚,也就是脸皮厚。
뻔뻔하다是个固有词,字面的意思就是不知道羞耻。
얼굴에 철판 깔았다直接从字面上可能就不是那么容易理解啦,字面上的意思是脸上垫着铁板,大家都知道铁板是很厚的,很难打穿,脸上垫着铁板实际上就是厚颜无耻的意思。
没有脑子:
골이 비다—脑袋空空
지각이나 소견이 없음을 낮잡는 뜻으로 이르는 말.
表示没有知觉或者见解。
골이 비다从字面上也可以很容易理解,字面上的意思是脑袋空空,也就是没有脑子的意思。
![](https://img.haomeiwen.com/i6402455/7b02af8800f232ef.png)
不顺眼:
1. 눈에 거슬리다—碍眼
말이나 행동이 눈에 띄다, 불쾌할 정도로 아주 두드러지다.
行为举止引人注目,令人十分不悦。
2. 눈엣 가시—眼中刺
몹시 밉거나 싫어 늘 눈에 거슬리는 사람.
非常讨厌,或是讨厌老在眼前晃来晃去的人。
눈에 거슬리다从字面上翻译就是眼睛里不舒服,因为看不顺眼所以眼里不舒服。
눈엣 가시从字面上翻译就是眼里有钉,也就是我们中文里常说的“眼中钉肉中刺”了。
都说学习一门语言最先学的就是脏话,虽能为学习增添一点小兴趣,但小编还是建议不要使用,就算只是贬低人的话,了解下就好~
![](https://img.haomeiwen.com/i6402455/ae5ceb4b9d2bddda.gif)
网友评论