扇贝精听 原声常速音频 倍速音频
Heat has been used to control hair for hundreds of years.
几百年来,人们一直利用高温给头发定型。
But how much is too much?
但温度多高算是过高呢?
If you've ever opened a very hot oven,
如果你曾经打开过一个滚烫的烤箱,
you know that heat can burn your eyebrows off your face very quickly.
你就知道高温很快会把眉毛烫坏。
A scientist from Purdue University in India is trying to find a scientific answer
印第安纳州普渡大学的一位科学家正试图寻找科学的解释:
on how hot is too hot 【when it comes to】 your hair.
当涉及到/谈到……时
对于头发来说,多热算是过热呢?
Many women and some men 【are very particular about】 their hair.
对……挑剔/讲究
许多女人和一些男人对自己的头发很挑剔。
Some people who have naturally curly hair, prefer to 【have it straightened】.
让别人做某事
有些自然卷的人想把头发弄直。
Others with straight hair want to have curls.
而直发的人想要卷发。
Tahira Reid is one of those people.
塔希拉·里德就是其中一员。
As an African-American woman,
作为一名非裔美国人,
she 【is familiar with】 the challenges of maintaining curly, or tightly curled hair.
熟悉……
她很清楚要保持卷发有多难。
Putting her mechanical engineering training to work,
利用机械工程训练中学到的知识,
Tahira Reid and other researchers at Purdue University are studying
里德和普渡大学的其他研究人员正在研究
how heat treatment 【interacts with】 different types of hair and how to prevent damage.
与某人交流/某物相互作用
热处理如何与不同类型的头发作用,以及如何防止头发损伤。
Hair irons can take many shapes, but are essentially clips or rods with heated surfaces.
烫发器可以有许多形状,但它本质上是受热面的夹子或棒子。
Amy Marconnet is assistant professor of mechanical engineering.
艾米·马尔科内是机械工程助理教授。
She says the team is seen how heat and temperature relates to the research.
她说团队正在观察热、温度与他们所做研究的关系。
In a Purdue University lab, team member design a hair straightener tool
在普渡大学的实验室里,团队成员设计了一种直发器
-a flat iron with ceramic plates and temperature control.
一块装有瓷片、可控制温度的直板夹。
They attached it to a robotic arm that moves over pieces of hair.
他们将直发器安装在机械臂上,在头发上移动。
They monitored the temperature while the device straightened hair.
他们还监测了拉直头发时直发器的温度。
What did they find?
他们发现了什么?
Their study found that
the heat weakens or breaks a protein called keratin,
研究发现
高温会削弱或破坏一种叫做角蛋白的蛋白,
【responssible for】 the hair's shape,
对……负责;是……的原因
而角蛋白负责保持头发的形状,
and temporarily changes it.
高温可使这种蛋白暂时变性。
But nobody knows exactly at what level the heat can actually cause permanent damage.
但没人确切地知道,多高的温度对头发造成永久性的损害。
Researchers say early results are a bit inconclusive.
研究人员说,早期的实验结果并没有定论。
【It turns out 】that everyone's hair is different and that there's no exact temperature
where hair straightening becomes hair damage.
原来……;结果是……
原来,每个人的头发都不一样,关于多高的温度会在拉直头发时造成损伤,并没有确切的答案。
For example, people with naturally curly hair
比如,自然卷曲的头发
can suffer more damage from heat irons than those with straight hair.
比直发收到的损伤更多。
Ms. Reed says they will continue their research
里的女士说,他们将继续研究
【in the hopes of】 finding what works best without damaging the hair.
希望做某事
希望在不伤害头发的前提下找到最好的办法。
网友评论