中文阅读来我来说,就好像跑步,体力与呼吸都非常熟悉,从A点到B点的距离中,我明确的知道自己需要多长时间可以完成,并且合理安排休息。但在英文阅读,就像脚受伤只能走路的人,速度减慢,即使我很着急想跑起来,也只能耐性地走。因此,到达B点好像变得没那么紧迫了。你会忽然发现路旁新长出一棵树,可能原本它就在这里,只是跑步的时候毫不起眼,慢下来的时候,你发现原来树上还有果实,然后你站在树底下观看,好奇这是一颗什么树。对我来说,英文阅读就是一种只能耐性慢慢完成的事情,急不来。
这是两种很不一样的阅读体验,由于对于中文的熟悉,我可以很流畅地从A点到达B点,掌握整个故事的框架与结构,特别在有故事情节的小说中,如悬疑、推理小说,这种阅读快感是非常明显,一路紧跟作者思路,希望赶紧知道故事真相,这就是我的阅读的快感,阅读同时帮助我放松心情。
很显然,中文阅读会让人体验了快感,却忽略了细节。当你面对不太熟悉的语言时,你就会花比平常更多的时间去体会句子的结构与意思,一些原来你不在意的小细节都会一一展开。如一些人物的外表特征,一些事物的环境描写,在一些小说中忽略一些人物特征、场景描写是可以的,例如在阅读中文版的《了不起的盖茨比》时,我没有很留意在“我”第一次去黛西家时,两个女孩如同气球般,在屋子里漂浮与降落的环境描写。但在英文阅读的时候,当我看到“two young women ballooned slowly to the floor.”马上被击中,认为“women ballooned”这个描写实太有想象力。
英文阅读对我最致命的缺点是要花费更多时间去逐字逐句体会,太多的旁枝细节往往很容易产生疲劳,会严重推迟阅读的速度。对于心急想知结局的人,这是一种消耗,可能停下来就不想再读了。因此,我认为最好的阅读顺序是先把中文的看一遍,掌握了全局,如果这本书你真喜欢,可以找出原著来阅读,慢慢地体会当中的细节。既不影响阅读快感,也可以更加体会当中的细节。
很多人建议刚学习看英文小说的人,应该找单词量小,句型简单的小说看,有助于提高英文能力。但是如果这个故事本身不能够吸引你,而你必须花大量时间在这个故事上,是一种可怕的阅读体验。所以,我会先看中文版,找出自己喜欢的小说,然后进行英文原著阅读。而且我发现,一般现代流行小说的语句都不会很复杂,最多可能是单词量不够,所以找一些畅销的现代英文小说看,还是不错的选择。
对于英文小说,kindle真的是一个不错的选择,它自带的翻译,可以随时随地查看,没有比这个更好的利器了。
网友评论