美文网首页
【先秦卷】30《诗经·秦风·蒹葭》:秦风中的异类(郦波:中华诗词

【先秦卷】30《诗经·秦风·蒹葭》:秦风中的异类(郦波:中华诗词

作者: 青梅_9817 | 来源:发表于2019-07-22 09:10 被阅读0次

    国风·秦风·蒹葭

    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

    溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

    蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

    溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

    蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

    溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

    词句注释

    蒹(jiān):没长穗的芦苇。

    葭(jiā):初生的芦苇。

    苍苍:茂盛的样子。

    为:凝结成。

    所谓:所说的,此指所怀念的。

    伊人:那个人,指所思慕的对象。

    一方:那一边。

    溯(sù):逆流而上。

    洄:水流迂回之处。

    溯洄:在河边逆流向上游走。

    阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。

    从:追寻。

    溯游:在河边顺流向下游走。

    宛:宛然,好像。

    宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。

    溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

    宛:宛然,好像。

    萋萋:茂盛的样子。

    晞(xī):干,晒干。

    湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

    跻(jī):升,高起,指道路越走越高。

    坻(chí):水中的沙滩。

    采采:繁盛的样子。

    已:止。

    涘(sì):水边。

    右:迂回曲折。

    沚(zhǐ):水中的沙滩。

    精讲

    解说纷歧,难以判定

    1.方玉润:此诗在《秦风》中,气味绝不相类。以好战乐斗之邦,忽遇高超远举之作,可谓鹤立鸡群,翛然自异者矣。 (《诗经原始》)

    秦风中的诗歌充满内在的精神张力,或诗言志,或诗言情,在艺术表现上总摆脱不了情与景之间的关系,此诗的主旨产生分歧。

    2.《毛诗序》:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”

    认为这是一首政治讽喻的诗歌,用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家。

    3.朱熹:言秋水方盛之时,所谓彼人者,乃在水之一方,上下求之皆不可得。然不知其所指也。 (《诗集传》)

    4.现代学者普遍认为《蒹葭》是一首标准的爱情诗。

    作为爱情诗,它的基调并不哀婉。

    白露为霜:白露:初秋,天气初转凉,早霜最早出现在九月中旬。

    所以诗歌中的季节指的是早秋到中秋,而非晚秋。

    蒹葭:《说文解字》蒹: 雚之未秀者,指芦笛;葭:葦之未秀者,指芦苇。

    指初生的芦笛和芦苇,是一片清脆茂密的景色。

    这是一首晴朗温润的爱情诗,以爱情的笔法去隐喻宗教的情感。

    《古诗十九首》中“盈盈一水间,脉脉不得语。"如果这是牛郎发出的感慨,他心爱的织女,就是在水一方的伊人。

    今天的甘肃陇南西河被称为“中国乞巧文化之乡”,如今的西河地区也常常七天八夜用各种各样的活动纪念织女,秦人之祖“女修”,被认为是中国历史上纺织女神最早的历史人物原型。

    《史记·秦本纪》言秦人始祖叫“女修”,“女修织,玄鸟陨卵,女修吞之,生大业”。大业即秦人的第一位男性祖先。

    “女修”是秦地织女神的原型,所以从“女修”变成“织女”,在秦人的祭祀中有其独特的意义,她是男耕女织文化中女性所能拥有美德的主题神,同时又是秦人的祖先,所以这位伊人所独具的神韵,不管是高超远举还是鹤立鸡群都不为过,所以《蒹葭》是一首隐喻着宗教情感的爱情诗。具有独特的深邃辽远的内涵,使得人人皆有所感,却不能说得透彻明白,唯有那种至纯至美的追求,“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【先秦卷】30《诗经·秦风·蒹葭》:秦风中的异类(郦波:中华诗词

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ejkikctx.html