国风·秦风·蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
词句注释
蒹(jiān):没长穗的芦苇。
葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:茂盛的样子。
为:凝结成。
所谓:所说的,此指所怀念的。
伊人:那个人,指所思慕的对象。
一方:那一边。
溯(sù):逆流而上。
洄:水流迂回之处。
溯洄:在河边逆流向上游走。
阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。
从:追寻。
溯游:在河边顺流向下游走。
宛:宛然,好像。
宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。
溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
宛:宛然,好像。
萋萋:茂盛的样子。
晞(xī):干,晒干。
湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
跻(jī):升,高起,指道路越走越高。
坻(chí):水中的沙滩。
采采:繁盛的样子。
已:止。
涘(sì):水边。
右:迂回曲折。
沚(zhǐ):水中的沙滩。
精讲
解说纷歧,难以判定
1.方玉润:此诗在《秦风》中,气味绝不相类。以好战乐斗之邦,忽遇高超远举之作,可谓鹤立鸡群,翛然自异者矣。 (《诗经原始》)
秦风中的诗歌充满内在的精神张力,或诗言志,或诗言情,在艺术表现上总摆脱不了情与景之间的关系,此诗的主旨产生分歧。
2.《毛诗序》:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”
认为这是一首政治讽喻的诗歌,用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家。
3.朱熹:言秋水方盛之时,所谓彼人者,乃在水之一方,上下求之皆不可得。然不知其所指也。 (《诗集传》)
4.现代学者普遍认为《蒹葭》是一首标准的爱情诗。
作为爱情诗,它的基调并不哀婉。
白露为霜:白露:初秋,天气初转凉,早霜最早出现在九月中旬。
所以诗歌中的季节指的是早秋到中秋,而非晚秋。
蒹葭:《说文解字》蒹: 雚之未秀者,指芦笛;葭:葦之未秀者,指芦苇。
指初生的芦笛和芦苇,是一片清脆茂密的景色。
这是一首晴朗温润的爱情诗,以爱情的笔法去隐喻宗教的情感。
《古诗十九首》中“盈盈一水间,脉脉不得语。"如果这是牛郎发出的感慨,他心爱的织女,就是在水一方的伊人。
今天的甘肃陇南西河被称为“中国乞巧文化之乡”,如今的西河地区也常常七天八夜用各种各样的活动纪念织女,秦人之祖“女修”,被认为是中国历史上纺织女神最早的历史人物原型。
《史记·秦本纪》言秦人始祖叫“女修”,“女修织,玄鸟陨卵,女修吞之,生大业”。大业即秦人的第一位男性祖先。
“女修”是秦地织女神的原型,所以从“女修”变成“织女”,在秦人的祭祀中有其独特的意义,她是男耕女织文化中女性所能拥有美德的主题神,同时又是秦人的祖先,所以这位伊人所独具的神韵,不管是高超远举还是鹤立鸡群都不为过,所以《蒹葭》是一首隐喻着宗教情感的爱情诗。具有独特的深邃辽远的内涵,使得人人皆有所感,却不能说得透彻明白,唯有那种至纯至美的追求,“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”
网友评论