今天听到一个朋友说,满大街的《董小姐》,玷污了这首歌。他的意思是说,大众对一首歌的解读,反而让这首歌的意义遭到解构,失去本意,不能不说是一种亵渎。
然而,鲍勃迪伦有无抱怨过大众对他的歌的误解呢?
他从来不在意别人怎么解读《Blowing In the Winds》,这首歌,他从来都不去解释背后的意义——这含糊的歌词,唤起当时 60 年代美国人,乃至欧美人内心的焦虑感:核弹、火箭、月球、越战、苏联等等,都一切在垮掉,一切在重构。他们的内心就如同暴风雨中的扁舟,随时关心风向的变化。
所有艺术形式都是在主观的洞穴中呐喊以让旁人进入观赏——重点在于旁人在这种观赏中获得了什么。若无回响,艺术家那会不会太过孤独了?
让我们看看宋冬野这首歌,原本就是歌唱情感,歌词以及歌唱中反映了一种缅怀。这种对失去的追忆,最可唤起别人的情感共鸣,人对失去的痛苦感受最深。
它流行,它拒绝不了,这难道是强奸?
但不管了,“董小姐,我从没忘记你的微笑。”
董小姐,你从没忘记你的微笑
就算你和我一样 渴望着衰老
董小姐,你嘴角向下的时候很美
就像安和桥下 清澈的水
董小姐,我也是个复杂的动物
嘴上一句带过 心里却一直重复
董小姐,鼓楼的夜晚时间匆匆
陌生的人,请给我一支兰州
所以那些可能都不是真的 董小姐
你才不是一个没有故事的女同学
爱上一匹野马 可我的家里没有草原
这让我感到绝望 董小姐
董小姐,你熄灭了烟,说起从前
你说前半生就这样吧 还有明天
董小姐,你可知道我说够了再见
在五月的早晨,终于丢失了睡眠
所以那些可能都会是真的 董小姐
谁会不厌其烦的安慰那无知的少年
我想和你一样 不顾那些所以
跟我走吧 董小姐
躁起来吧 董小姐
网友评论