野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
(参考翻译)
郊野蔓草青青,缀满珠晶莹。有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。
郊野蔓草如茵,露珠颗颗晶莹。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有缘喜遇,与你携手同行。
注释
①蔓(màn):茂盛。
②零:降落。漙(tuán 团):形容露水多。
③清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。
④邂逅:不期而遇。
⑤瀼(ráng 瓤):形容露水浓。
⑥臧(zāng):善也。
野有蔓草:蔓,延也。
零露漙兮:溥,雾多貌。
有美一人:此指所遇之男子言。
清扬婉兮:清扬,眉目之间婉然美也。
邂逅相遇:邂逅,不期而遇。
适我愿兮:赋而兴也。此是女子自道也。
男女相遇於田野草露之间,故赋其所在,以起兴言野有蔓草,则零露溥矣,有美一人则清扬婉矣,邂逅相遇则得以适我愿矣。
此男女相遇而作也,曰夫人相兴同日而相遇,斯慰其情矣,彼野有蔓生之草露之零於上,则溥然而多矣,况此有美一人清焉,扬焉,婉然而美也,今邂逅於斯地焉,则有以慰吾,夙昔之心矣,宁不适我愿也哉。
野有蔓草,零露瀼瀼:瀼瀼,亦露多貌。
有美一人,婉如清扬。邂逅相遇:男女相通言
与子偕臧。赋而兴也,臧,美也,兴子偕赋言各得其所欲也。
野有蔓生之草露之零於上者,则瀼瀼而多矣,况此有美一人婉焉如目之清而眉之扬也,今邂逅相遇於斯处焉,则有以各遂其欲矣,宁不兴子偕臧也哉,夫恣情於草露之遇而适意於邂逅之交,男女之大防溃矣。
网友评论