美文网首页
今晚月色很美

今晚月色很美

作者: 如知 | 来源:发表于2017-12-03 22:44 被阅读0次

    夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)

    图片发自网络

    [“超级月亮”再现天空。这次的超级月亮不仅是今年最大的满月,也是近80年来的第八大满月。与一般满月相比,超级月亮看起来明显更大,亮度则会高出30%。天文学家称,今晚的满月也将是2017年最后一次满月。你想@ 谁一起赏月?


    皓月当空,莹莹如月,耀耀灼空,忽上心头,一人影已。

    明月夜留别  李冶

      离人无语月无声,明月有光人有情。

      别后相思人似月,云间水上到层城。


    诗经·国风·月出

    月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。

    月出皓兮,佼人懰兮。舒忧受兮

    。劳心慅兮。

    月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。 

    好大好大的

                  《望月怀远》

          海上生明月,天涯共此时。

            情人怨遥夜,竟夕起相思。

    《静夜思》

          床前明月光,

        疑是地上霜。

        举头望明月,

        低头思故乡。

    你想起了谁,谁又想起你,我们都要好好的。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:今晚月色很美

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ergzbxtx.html