Social media were supposed to bring people together. In the Arab Spring of 2011 they were hailed as a liberating force.
这段话可能看不懂,不妨先读个故事(*^ω^*)
2010年12月,突尼斯的一名年轻小伙因经济不景气而失业,做起街边小贩,但又遭到当地警察的粗暴对待,无奈之下自焚身亡。
这则消息迅速通过Facebook传播开来,激起了人们的同情,也激起了突尼斯人长期以来的对失业率高涨、物价上涨以及政府腐败的潜藏的怒火,于是突尼斯爆发骚乱。

暴乱的消息很快就通过Facebook传入到其它阿拉伯国家,引爆人们长期以来积压的不满,于是整个阿拉伯地区都爆发了革命运动,推翻当地政府。
在这场运动中,青年们通过社交媒体来寻求组织,召集支持者,表达自己对社会的不满愤懑。就是文中所说的“social media brought people together”。
在这场革命之前,阿拉伯地区普遍实行强权政治,这与西方的价值观念不符。所以,西方对这场革命运动是支持的,希望它能推翻强权政治,推动民主化进程。所以文中说社交媒体“were hailed as a liberating force”(被誉为一股解放的力量)。
但事实是,10年过去了,这些国家的经济政治形势不但没有改善,反而远不及之前。西方国家倒是从混乱中获益。
世界上每一个国家在走向现代国家的过程中都面临着许多本土化的问题,民主并非是万能良药。
网友评论