美文网首页
2018-12-10 お月さんはなぜ怒ったのか?13

2018-12-10 お月さんはなぜ怒ったのか?13

作者: 吾乃生菜狂魔 | 来源:发表于2018-12-10 22:59 被阅读0次

    さて、翻訳へ話を戻りもすと、

    “You are a Full Moon.”"You are a fool,Moon."

    「ユアラフルムーン」「ユアラフールムーン」

    「されば、かの満月か」「去れ、バカの満月か」

    この翻訳ができあがったとき、ぼくはなによりもまず、日本語に感謝しました。まさしくもの翻訳のために、日本語は「されば」と「かの」をちゃんと用意してくれていた。実にありがたいいと思ったのを、三十数年たったいまんも覚えています。

    我们再说回原来的那段翻译——

    “You are a Full Moon.”"You are a fool,Moon."

    “今天啥样儿,月亮?” “今天傻样儿,月亮。”

    当这个翻译蹦进我的脑袋的时候,我除了想跪地感谢日语,脑子里根本就想不到别的事情。为了能够顺利翻译出句子的双关,我使用了日语中的「されば」と「かの」(也就是文中啥样儿、傻样儿的部分)。这种感叹日语的伟大之处的感觉,即使过了三十年,我到现在也是记忆犹新。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2018-12-10 お月さんはなぜ怒ったのか?13

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fdrjhqtx.html