大家在语言能力达到一定水平前,不要主动去找外语中的各种类比句、比喻句等去背诵和模仿,误以为会说一两个这样的“特殊用法”,自己的英语就很“地道”。其实这样做对提高英语的整体水平没有帮助。正确的做法是循序渐进,系统提高整体水平,当英语能力达到一定程度后,这些词组、类比等表达方式的含义和用法会自然明了。
循序渐进,整体提高水平
(注意:连读只发生在句子中的同一个意群中。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。
两个不同的意群不可连读
对长期听惯了单音节的汉语的中国同学来说,困难的地方是:因为整个英语是多音节语音,句子中单词之间也不存在停顿,所以觉得英语听起来整句都是连在一起的。其实英语是母语的人听到英文也是一样的感觉。
英语为母语的人听英语也是同样的感觉
大部分教育专家为什么认为掌握语言时,先要把很难搞懂的部分放过。
短句子(四个单词以下)还好凑合,比如Howareyou?Whereareyoufrom?什么的,说得再快也没问题,一超过四个单词就跟不上了。所以,听力障碍的首要原因,是在头脑中使用母语翻译。在单词和语法都会的情况下的听力障碍,一般表现在几个方面:一个是长句子处理不了。
习惯了边听边用母语翻译,导致听力障碍
Miller 发现人的大脑的瞬时记忆和处理信息的能力一般为 7 个字节的长度。三个英文加上三个中文翻译已经到6 个了,很难再增加字符数量。
那能不能做到不想中文,听到英文直接就理解?能不能不背诵英语句子,也不思考语法规则,直接让我们想表达的意思在脑海中出现呢?就像我们说中文过程一样。这是一种什么状态?
答案是:只要能用英文思维就行。
那么听语言的情况如何?听觉的道理跟视觉是类似的。著名语言学家 StevenPinker说:“所谓听清楚整个句子,其实是一个幻觉。”我们对于听到的母语句子,因为是我们从小就熟悉的声音,同时大脑中存储了很多声音内容,所以大脑让我们感觉认为能够“清楚”地听到了每一句话,其实是听到声音在大脑中“构造”出了大部分信息内容,给了我们一个听清楚的幻觉。所以真正用耳朵获得的新信息只占一个部分,而其他部分都是大脑根据这一小部分信息,结合以前的听音经历“构造”出来的。然而听外语的时候,这个“构造”能力是没有的或者是不健全的,所以我们就会感觉到外语“总是听不清楚。
听外语时常抱怨的“听不清楚”,其实不是耳朵的问题,是大脑的认知问题。
实际在听语言的时候,是在没有完全听清楚的情况下,“预估”和“猜测”出我们听到的是什么,实际上我们的大脑“模糊处理”了听到的一段信息,迅速成功辨认和解码了信息的内容,我们就认为自己是听明白了。
听力中的所谓“清晰度”是相对的,是由对这种语言思维的能力和整体认知决定;缺乏整体的外语思维,也就不具备模糊处理的能力,所以总需要听非常大声音,慢速度或高清晰度的英语。对“连读”辨析的困难,实际背后都是同样的原因。另一方面,对于听到的外语的理解,很大程度上决定于对这种语言声音在大脑中的存储,对听到内容的构造,还原和猜测的能力,所以听力能力是逐渐建立的整体认知过程中的一部分。对于我们学习外语来说,最主要的意义是需要明白,学习外语应该是一个立体的、多维的整体认知能力和语言思维能力的提升过程。
不是先听清,而后听懂;而是先听懂,而后听清。
语言学家通过统计和实验,总结出了儿童对英语语法能力掌握的自然次序,被称为“拉森-弗里曼语法习得次序(”Larsen-Freemanorderofgrammaticalmorphemeacquisition)。看一下语法的自然先后次序,你就会发现跟我们当初语法知识的学习次序有多么不同:
1、进行时 ing
2、in,
3、on
4、复数
5、不规则动词中的过去式
6、所有格’s
7、is,am,are
8、冠词
9、规则动词的过去时开始出现-ed
10、规则第三人称单数–s
11、不规则第三人称单数-es
研究表明,对于成年人来说,无论是德国人还是中国人学习英语,无论在课堂先学习哪条语法知识或者根本不学语法知识,在实际应用中对英语语法的掌握和语法应用能力的形成顺序,和上面这个儿童自然掌握语法的次序是很相似的(只有一个儿童学不规则动词过去时的 U 型现象成人不出现,这个我们后面会讲到),语法能力的形成,完全不按照你学习语法知识的顺序来,不学语法也照样按这个顺序形成语法能力。
网友评论