爱的秘密
〔英国〕 布莱克
爱情永不宜在情人面前搬弄,
永不要对她说出你的心意;
你只看那轻轻吹动着的微风,
它总一声不响,不露形迹。
我就曾对情人吐露我的爱情,
战栗着,哆嗦着,带着恐惧,
我让她完全看透了我的心。
但结果啊! 她很快就把我抛弃!
等她刚刚离开我的眼前,
一声不响,不露形迹,
一个过路人来到她的身边;
她轻叹了一声便随他而去。
爱的秘密
〔英国〕 布莱克
爱情永不宜在情人面前搬弄,
永不要对她说出你的心意;
你只看那轻轻吹动着的微风,
它总一声不响,不露形迹。
我就曾对情人吐露我的爱情,
战栗着,哆嗦着,带着恐惧,
我让她完全看透了我的心。
但结果啊! 她很快就把我抛弃!
等她刚刚离开我的眼前,
一声不响,不露形迹,
一个过路人来到她的身边;
她轻叹了一声便随他而去。
本文标题:诗.1208 爱的秘密
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fjvikrtx.html
网友评论