美文网首页
《沁园春.恨》清.郑板桥

《沁园春.恨》清.郑板桥

作者: 祥致 | 来源:发表于2023-08-22 04:22 被阅读0次

    花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫(ZhuO)断,煞他风景;鹦哥煮熟,佐我杯羮。焚砚燒书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥阳郑,有慕歌家世,乞食風情。

    单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草,年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道天公,还箝恨口,不许长吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。

    译义:

    花是无知的,月是无聊的,酒亦无法消愁解恨的。把茂盛的桃树砍断,减损他的风景,把吟風咏月诗人讴歌的鹦哥煮熟下酒。焚烧砚台书籍,捶坏琴撕毁画,销毁所有文章抹去所有的功名。我荥阳郑家原本就有慕歌家世,乞食风情,只靠教歌度曲,乞食与人,也能自自在在地活下来。自己天生的单寒骨相没法改变,头戴席帽身着青衫的瘦弱寒酸相为人所笑。长期居住于破巷之中,住处蓬门秋草,窗户不严挡不住風雨,夜夜伴随孤灯度过。难道老天爷还要封住词人之口,连叹气都不允许吗?疯狂至极,于是敢出乌丝栏(书写用的帶黑格的绢素或纸张)百幅,细细写出心中凄清之恨。

    蓬门破巷:贫者居也。不解,如此大恨,恨从何来?虽有恨,亦不致于“煮鹤焚琴裂画”。

    韵角为“东”、“兴“、eng。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《沁园春.恨》清.郑板桥

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/forsmdtx.html