美文网首页
懸崖何時來到我的體內又,何時離去 | 陳先發

懸崖何時來到我的體內又,何時離去 | 陳先發

作者: 香港國際詩歌之夜 | 来源:发表于2017-11-11 17:02 被阅读22次

    ◆◆

    I P N H K   2 0 1 7

    陳先發

    Chen Xianfa


    陳先發(中國大陸),安徽桐城人。1989年畢業於復旦大學。著有詩集《春天的死亡之書》(1994)、《前世》(2005)、長篇小說《拉魂腔》(2006)、詩集《寫碑之心》(2011)、隨筆集《黑池壩筆記》(2014)、詩集《養鶴問題》(2015,台灣版)、《裂隙與巨眼》(2016)等。曾獲獎項有「十月詩歌獎」、「十月文學獎」、「1986-2006年中國十大新銳詩人」、「2008年中國年度詩人」、「1998年至2008年中國十大影響力詩人」、「首屆中國海南詩歌雙年獎」、「首屆袁可嘉詩歌獎」、「天問詩歌獎」、「中國桂冠詩歌獎」、「2015年桃花潭國際詩會中國傑出詩人獎」、「陳子昂詩歌獎」、「安徽文學獎」等數十種。2015年與北島等十位詩人一起獲得中華書局等機構聯合評選的「新詩貢獻獎」。作品被譯成英、法、俄、西班牙、希臘等多種文字傳播。



    歲聿其逝


    防波堤上一棵柳樹

    陷在數不清的柳樹之中

    繞湖跑步的女孩

    正一棵棵穿過

    她跑得太快了

    一次次衝破自己的軀殼

    而湖上

    白鷺很慢

    在女孩與白鷺的裂隙裏

    下夜班的護士正走下

    紅色出租車

    一年將盡

    白鷺取走它在世間的一切

    緊貼著水面正安靜地離去

    2016年1月

    A Year in Passing


    A willow on the jetty

    Is trapped among countless others

    The girl jogging around the lake

    Past the willows one by one

    Running too fast

    She bursts through her body again and again

    Yet on the lake

    The egret is slow

    Between the girl and the egret

    A nurse getting off her night shift is stepping out of

    A red taxi

    The year is drawing to a close

    The egret takes with it all that the world can offer

    And glides quietly away, skimming the water

    January 2016


    (English translation by Tammy Ho Lai-Ming)

    *

    崖邊口占


    閑看驚雀何如?

    凌厲古調難彈。

    斧斫老松何如?

    斷口正是我的冠冕

    懸崖何時來到我的體內又

    何時離去

    山水有尚未被獵取的憨直

    餘輝久積而為琥珀

    從絕壁攀援而下的女遊客

    一身好聞的

    青木瓜之味

    2016年8月

    Cliffside Account


    Idling, I wonder at the startled sparrow.

    These high-spirited ancient tunes are the hardest to play.

    What of the axe hewing the hoary pine?

    The cleaving point is also my coronet.

    When did the precipice arrive within my body and

    When did it depart

    The landscape has an honesty that knows no hunters

    The afterglow congeals into amber

    And slowly descending the sheer cliff, a lady tourist

    Is perfumed by the scent

    Of unripe papayas

    August 2016


    (English translation by Tammy Ho Lai-Ming)


    香港國際詩歌之夜


    香港

    2017年11月21-26日


    廣州、杭州、南京、武漢、廈門

    2017年11月27-29日


    「香港國際詩歌之夜」是由著名詩人北島創辦的國際詩歌節。「香港國際詩歌之夜」每兩年舉辦一次,從二〇〇九年至今已邀請過近百位國際詩人來到香港及內地城市朗誦詩歌,並進行各種詩歌交流活動。目前「香港國際詩歌之夜」已成為華語地區最具影響力的國際詩歌活動。第五屆「香港國際詩歌之夜」將於2017年11月21-26日在香港舉辦,主題為「古老的敵意」,邀請超過二十位著名詩人和詞人參與,及後分組移師廣州、杭州、南京、武漢、廈門等五個中國內地城市進行分站活動。


    主辦單位

    香港中文大學文學院

    香港詩歌節基金會有限公司

    協辦單位

    香港中文大學中國文化研究所

    香港中文大學出版社

    香港大學美術博物館

    香港大學文學院

    香港科技大學賽馬會高等研究院

    香港科技大學人文學部

    廣州時刻文化傳播有限公司

    活字文化

    當當

    簡書

    贊助

    中國會

    先鋒公益基金會

    北京匡時國際拍賣有限公司

    卓爾書店

    斑馬谷文化發展有限公司

    馮鑫牟希文夫婦

    蓮華書院

    特別鳴謝

    誠品書店

    商務印書館

    唐山書店

    媒體支持

    北京青年報、不激不隨、單向空間、讀首詩再睡覺、飛地、鳳凰文化、活字文化、介面文化、今天文學、樂童音樂、麥小麥愛讀書、南方都市報、南方週末、澎湃新聞、日刻、詩歌島、詩歌精、騰訊新聞、騰訊直播、文景、藝述英國、自在世界

    (按名字首字母排序)


    點擊了解活動

    IPNHK2017日程

    開幕音樂會「天機」資訊

    點擊閱讀與會詩人作品

    嘉貝巴·巴德倫

    哈維爾·貝略

    查爾斯·伯恩斯坦

    約翰·伯恩塞

    陳滅

    陳東東

    陳先發

    周耀輝

    洛爾娜·克羅齊

    悠莉亞·費多奇克

    傑閎·格庵

    平田俊子

    馬卓爾·傑克遜

    努諾·朱迪斯

    林舜玲

    馬蘭·阿勒瑪斯麗

    瑟梅茲定·梅赫梅迪維奇

    文貞姬

    喬治·澤提斯

    馬克·卓狄尼

    安雅·烏德勒

    德米特里·維傑尼亞賓

    哈里斯·武拉維亞諾斯

    https://weidian.com/item.html?itemID=2188699800

    相关文章

      网友评论

          本文标题:懸崖何時來到我的體內又,何時離去 | 陳先發

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fpxgmxtx.html