meet one's Waterloo “一败涂地”
Look on with one’s folded arms “抱臂旁观”
Over head and ears in debt “债台高筑”
Another cup of tea “另一回事”
Make mincemeat of “打烂;击溃;驳倒”
Like a drowned rat “狼狈”
In like a lion,out like a lamb “虎头蛇尾”
Redcap 车站搬运工
Bellboy “酒店侍者”
The danger past and God forgotten “过河拆桥”
Man proposes,God disposes “谋事在人,成事在天”
The salt of earth “社会中坚”-《圣经》
Separate the sheep from the goats “区别好坏”(sheep 含褒义,goats含贬义)
To play the goat “瞎胡闹”
Cast pearls before swine “对牛弹琴”-《圣经》
Fool’s errands “徒劳无功的工作”
网友评论