美文网首页读诗心目中的诗人和作家粤港澳青年作家创作学会
《尘世是否已不再给你灵感》-艾米丽.勃朗特

《尘世是否已不再给你灵感》-艾米丽.勃朗特

作者: 小辞别令 | 来源:发表于2019-07-29 19:58 被阅读45次

    附一首最近看着特别欢喜的小诗。

    以下为正文及翻译:

    (注:标题即诗名)

    Shall earth no more inspire thee

    Thou lonely dreamer now?

    Since passion may not fire thee

    Shall nature cease to bow?

    Thy mind is ever moving

    In regions dark to thee

    Recall its useless roving

    Come back and dwell with me

    I know my sunshine pleases

    Despite thy wayward will

    When day with evening blending

    Sinks from the summer sky

    I’ve seen the spirit bending

    In fond idolatry

    I’ve watched thee every hour

    I know my mighty sway

    I know my magic power

    To drive thy griefs away

    Few hearts to mortals given

    on earth so wildly pine

    Yet none would ask a heaven

    More like this earth than thine

    Then let my winds caress thee

    Thy comrade let me be

    Since nought beside can bless thee

    Return and dwell with me

    /emily bronte(艾米丽.勃朗特)

    尘世是否已不再给你灵感

    你这孤独的梦想者

    既然激情已无法将你感染

    自然可否再俯首帖耳?

    你的心灵总在

    幽暗的位置地带游走

    快让它停止无谓的徘徊

    回来与我厮守

    我知道我山中的清风

    仍能让你陶醉安心。

    我知道你爱我的艳阳当空

    尽管你恣意任性

    当黄昏渗入白昼

    占据了夏日的天空

    我看见了你的灵魂

    扭曲在偶像崇拜之中

    我时刻注视着你

    我知道我有力的支配

    和强大的魔力能驱散你的伤悲

    世间凡人心中少有

    如此强烈的渴望

    但也无人会去奢求

    胜过你那人间的天堂

    就让我用风儿将你轻抚

    就让我成为你的挚友

    既然你的身边无人祝福

    就请回来与我厮守。

    (译者:齐彦婧)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《尘世是否已不再给你灵感》-艾米丽.勃朗特

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ggmirctx.html