【原文】子曰:“巍巍乎!舜禹之有天下也而不与焉。”
【翻译】孔子说:“伟大啊!舜禹拥有天下却像没拥有的样子,依然能踏实做事。”
【有感】孔子认为中国文化的发展脉络是:尧 舜 禹 汤 文 武 周公……对舜禹极大的赞美,赞美他们拥有天下,而不以拥有天下而自居,而是在其位,谋其政!为天下苍生着想,为天下子民服务!这也是《幸福的方法》一书说的目标。
【行动】作为师者,也要知道在其位,谋其政,传道,授业,解惑。而不是通过这个位子,为自己赚多少钱,获得多大名誉!这也是一个人是否快乐幸福的根本!
【原文】子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎!民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
【翻译】孔子说:“尧当君主,伟大崇高,可比于天!他的恩德,无法形容,他的功劳,千古流芳!他的制度,光辉灿烂!”
【有感】这依然是孔子赞美尧的话,而这赞美的话绝不是泛泛地赞美,而是有具体的内容,比如说“焕乎其有文章!”
【行动】要学会赞美,由衷的赞美,赞美家人,赞美学生,赞美身边的人!学会二级反馈,赞美她,告诉她为什么!
【原文】舜有臣五人而天下治。武王曰.“予有乱臣十人①。”孔子曰:才难,不其然乎?唐、虞之际,于斯为盛,有妇人焉②,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
【注释】
①乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。
②妇人:传说是指太姒,文王妻,武王母,亦称文母。
【翻译】
舜有五位贤臣,天下就得到了治理。武王说过:“我有十位能治理天下的臣子。”孔子说:“人才难得,不是这样吗?唐尧、虞舜时代以及周武王时,人才最盛。然而武王十位治国人才中有一位还是妇女,所以实际上只有九人而已。周文王得了天下的三分之二,还仍然服侍殷朝,周朝的道德,可以说是最高的了。”
【有感】人才难得!
【行动】做一个有才有德之人!
【原文】
子曰:“禹,吾无间然矣①。菲饮食,而致孝乎鬼神②;恶衣服,而致美乎黻冕③;卑宫室,而尽力乎沟洫④。禹,吾无间然矣!''
【注释】
①间(jiàn)然:意见。间,空隙。
②菲(fěi):薄。乎:相当于“于''。
③黻(fú或fù)冕(miǎn):古代祭祀时的衣帽。
④沟洫(xù):沟渠,指农田水利。
【翻译】
孔子说:“禹,我对他没有意见了。他自己的饮食吃得很差,却用丰盛的祭品孝敬鬼神;他自己平时穿得很坏,却把祭祀的服饰和冠冕做得华美;他自己居住的房屋很差,却把力量完全用于沟渠水利上。禹,我对他没有意见了。”
【有感】圣人万古流芳的原因是不利己利他。
【行动】坚信“帮助别人快乐自己!”
网友评论